A RED, RED ROSE
O my luve is like a red, red rose,
That's newly sprung in June;
O my luve is like the melodie,
That's sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the sea gang dry, my dear,
And the rock melt wi' the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve,
Tho's it were ten thousand mile!
一朵紅紅的玫瑰
羅伯特·彭斯
啊,我的愛人象紅紅的玫瑰,
在六月里苞放;
啊,我的愛人象一支樂曲,
樂聲美妙、悠揚。
你那么美,漂亮的姑娘;
我愛你那么深切;
我會永遠愛你,親愛的,
一直到四海涸竭。 直到四海涸竭,親愛的,
直到太陽把巖石消融!
我會永遠愛你,親愛的,
只要生命無窮。
再見吧,我唯一的愛人,
再見吧,小別片刻;
我會回來的,我的愛人,
即使萬里相隔!