依群的詩
依群(1947- ),70年代開始詩歌創作。
奴隸的歌聲嵌進仇恨的子彈
一個世紀落在棺蓋上
像紛紛落下的泥土
呵 巴黎 我的圣巴黎
你像血滴 像花瓣
貼在地球藍色的額頭
黎明死了
在血泊中留下早霞
你不是為了明天的面包
而是為了常青的無花果樹
為了永存的愛情
向戴金冠的騎士,舉起孤獨的劍
1971
你對楊樹說:"我不再愛你。"
你臉貼著銀白的樹身說:"快去!"
你說:"祝你幸運。"
可是眼光中再也沒有我的名字。
你從一棵白楊走向另一棵白楊,
仿佛在計算它們的數目。
我也回過頭來,
卻想讓你知道,
我在哭泣。
這時并不久遠,
我還能夠記住那些誓言,
只是不再覺得羞慚,
我不能不為痛苦呼喚。
在最寒冷的一天,
我不能不走向火邊。
這也許不過是拖延,
比拖延更可怕,
也許這恰恰是苦難。
不必相信我,聽我說
我在想念:
這會叫你安慰嗎——
我像從前一樣孤單。
我知道我沒有真的把你忘記,
你已經變成了我的童年。
大雨中有兩只小鳥
在坍塌的基石下相逢
它們互相梳理羽毛
準備再飛上陰暗的天空
它們用吻來相識
不想開始
也不想結束
我們不考驗,不贊美
不期待,也不追求
避開風雨,也避開愛
想避開一切——如果能夠
期望得太多
就不能專注
水能凝成冰
也容易消融
何況我們都知道那些
沒有微笑的港灣
沒有像水的長途
即使小船多了一付木槳
大海卻沒有盡頭
讓我們依偎
像那對打濕翅膀的小鳥
誰愿意飛走
就助他飛得更高
我只想著一件事
當我們分別的時候
干枯的臉頰上會不會有
淚水在流
1972
窗口睜開金色的瞳仁
你好,哀愁
又在那里把我們守候
你好,哀愁
就這樣,平淡而長久
你好,哀愁
可尼多像她
當他閉上眼睛的時候
你好,哀愁