李白:子夜秋歌
《子夜秋歌》 作者:李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
【注解】: 1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。這里指人們準備寒衣。 2、玉關:即玉門關。 3、虜:對敵方的蔑稱。 4、良人:丈夫。
【韻譯】:
秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關的情人。
什么時候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當兵遠征。
【評析】: 全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去 遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用 意,皆不脫邊塞詩的風韻。