詩經——《竹竿》
籊籊竹竿,以釣于淇。
豈不爾思?遠莫致之。
泉源在左,淇水在右。
女子有行,遠兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。
巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。
駕言出游,以寫我憂。
注釋:
籊:音笛,長而細的樣子。
淇:淇 水
爾思:思爾,思念你。
致:到達。
泉:水名,在朝歌北,稱左。古人以水的方位,北為左,南為右。淇 水屈流于朝
歌南,稱右。
有行:出嫁。
瑳:音搓,玉色潔白,比喻笑時露出潔白的牙齒。
儺:音挪,女子走路時有節奏的樣子。
滺滺:音悠,河水蕩漾之狀。
檜楫:檜木做的槳。
松舟:松木做的船。
賞析:
《竹竿》描寫淇水河邊釣魚的男子思念自己心中早已遠嫁的姑娘。回想著她美麗的笑容,回想著姑娘走路的身姿,伴著叮當的玉佩,男子早已神魂蕩漾,決心駕船遠游,去尋找心上的姑娘。詩的聯想,突出了鮮明而又動人的細節刻劃,則便詩歌的靈魂——情感充分活躍起來,自然也就會使詩中的人物也活動起來。