詩經·豳風——《鴟梟》
鴟梟鴟梟,既取我子,無毀我室。
恩斯勤斯,鬻子之閔斯!
迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。
今此下民,或敢侮予?
予手拮據,予所捋荼,予所畜租,
予口卒瘏,曰予未有室家!
予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹,
風雨所漂搖,予維音嘵嘵!
【注釋】:
鴟梟:音吃消,貓頭鷹,古人認為是不吉祥的惡鳥。
鬻:音玉,養育。閔:音敏,同憫
迨:趁著
牖:窗,
瘏:音涂,病苦
未有室家:指鳥巢還沒修好。
譙譙:形容羽毛焦枯。
翛翛:音消,干枯無光澤。
翹翹:高而危險,搖搖晃晃。
嘵:音消,凄苦的叫聲
【賞析】:
《鴟梟》描寫一只被鴟梟吞食了小鳥,毀壞了鳥巢的母鳥的訴說,表現了自己家破子亡的痛苦,控訴了惡鳥的殘暴。詩其實是以擬人化的手法,借鳥的訴說,作為人的控訴,更重要還在全篇采用鳥的傾訴,是面對著鴟梟,也就是鳥與鳥的對話,鳥與鳥的傾訴,因而使這首詩成了一首典型的寓言詩了。