首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 合同樣本 > 英文合同模板(精選24篇)

          英文合同模板

          發布時間:2024-09-22

          英文合同模板(精選24篇)

          英文合同模板 篇1

            The following document offers excellent guidelines when preparing a timber sale contract.?Separate articles may be added to suit specific circumstances.?It is advised that the Seller and Purchaser employ legal counsel to review the contract prior to its endorsement.

            Contract entered into this ______ day of _____, 20___., by and between __________ of _________ Illinois, hereinafter called the Seller, and _____________, of ____________(city), ___________(state), Illinois Timber Buyer License Number _______, hereinafter called the Purchaser, WITNESSETH:

            1. The Seller agrees to sell and the Purchaser agrees to buy for the total sum of ________dollars ($_______) under the conditions set forth in this contract all of the live standing timber marked or designated for cutting and all of the dead or down timber marked or designated upon an area of approximately _____ acres, situated in the _________ of Section ________, Twp._______ R._______, ____________ County, Illinois, on land owned and recorded in the name of _______________________.

            The Purchaser further agrees to pay to the Seller as an initial payment under this contract the sum of _________________ dollars ($_________), receipt of which is hereby acknowledged, and a final payment in the sum of ________________ dollars ($_______), prior to any cutting or removal of timber under this contract.

            2. The Seller further agrees to mark and dispose of the timber conveyed in this contract in strict accordance with the following conditions:

            (a) All trees to be included in this sale will be marked with a distinctive mark on the bole and stump of each tree.

            (b) No trees under _____ inches in diameter at a point 4 1/2 feet from the ground will be marked for cutting.

            (c) No concurrent contract involving the area or period covered in this contract has been or will be entered into by the Seller without the written consent of the Purchaser

            (d) The Purchaser and his employees shall have access to the area at all reasonable times and seasons for the purpose of carrying out the terms of this contract.

            (e) Unless otherwise specified, all material contained in the marked or designated trees is included in this sale

            (f)

            (g)

            3. The Purchaser further agrees to cut and remove all of the timber conveyed in this contract in strict accordance with the following conditions:

            (a) Unless an extension of time is agreed upon in writing between the Seller and Purchaser, all timber shall be paid for, cut, and removed on or before and none after the _____ day of _______, 20___, and any material not so removed shall revert to the Seller.

            (b) Unmarked trees and young timber shall be protected against unnecessary injury from felling and logging operations.?If, however, unmarked trees are cut, damages shall be paid the Seller at the rate of $1 per tree per M bd. ft. for all other species, and in the event that any such trees are cut, said trees shall remain upon the premises and shall be the property of the Seller.

            (c) Necessary logging roads shall be cleared by the Purchaser only after their locations have been definitely agreed upon with the Seller or his representative, and any trees to be removed in the clearing operations shall first be marked by the Seller.

            (d) During the life of this contract and on the area covered, care shall be exercised by the Purchaser and his employees against the starting and spread of fire, and they shall do all in their power to prevent and control fires.

            (e) Any liability for damage, destruction, or restoration of private or public improvements or personal damages occasioned by or in the exercise of this contract shall be the sole responsibility of the Purchaser, and the Purchaser shall save harmless the Seller on account of such damages.

            (f) The risk if loss or damage to the trees herein purchased, from any and all causes whatever, shall be borne by purchasers from the date hereof.

            (g) The Purchaser will not assign this agreement without the written consent of the Seller.

            (h)

            (g)

            (i)

            4. The Seller and Purchaser mutually agree as follows:

            (a) All modifications of the contract will be reduced to writing, dated, signed, and witnessed and attached to this contract.

            (b) Any need for reassignment of interest of either party may be changed within 10 days following written consent by both parties.?All terms of this contract legally bind the named representatives to excuse this document as written.

            (c) The total number of trees conveyed is _____ (having a volume of approximately _____bd. ft.) composed as follows:

            _______ white oak, _______ red and black oak, __________________, ____________________, ______________________, __________________.

            (d) In case of dispute over the terms of this contract, final decision shall rest with a reputable person to be mutually agreed upon the by parties to this contract.?If the parties hereto do not agree upon a third party within 10 days following the initiation of the dispute, or in the case of further disagreement, then within 15 days from the initiation of the dispute, it shall be submitted to a Board of Arbitration of three persons, one to be selected by each party to this contract and the third to be selected by the other two.?The Board shall decide the dispute within 5 days after the matter is referred to it.

            In the event that damages are awarded to the Seller by the Board of Arbitration and are not paid on the date that the award is made, then all operations of the Purchaser shall immediately cease, and if the award is not paid or satisfied within 30 days after the date of award, the Seller may take immediate possession of the premises upon which the timber is located, shall retain as liquidated damages all money paid by the Purchaser, and the title to all timber shall revert to and become the property of the seller.

            In witness whereof, the parties hereto have set their hands and seals this __________ day of ______________________ 20____.

            WITNESSES:

            ____________________________________________________________

            for the Purchaser Purchaser

            ____________________________________________________________

            for the Seller Seller

          英文合同模板 篇2

            Address:

            Telephone:

            Party B: Address:

            Telephone:

            According to the provisions of the contract law of the People's Republic of China and the relevant laws and regulations, Party B accepts the entrustment of the first party and entrustment with the two parties through consultation.

            First, entrustment:

            Two, the way of payment:

            1, Party A shall pay 40% of the total cost of the contract, namely ____ yuan (RMB) to Party B, Party B received the money after the start of design.

            2. Party B shall provide complete design draft. After confirmation by Party A, the total amount of the total cost shall be paid.

            Three. Design time:

            1, Party B shall provide complete design draft in __ working days.

            2, Party B shall complete the design work of party a company commissioned in _____ years __ month __ day (delay time by party a reason, work time should be postponed).

            Four. The responsibilities and obligations of the two parties:

            1, Party B shall, according to the requirements of Party A to finish the related work on time.

            2, Party A has the responsibility to fully cooperate with Party B to carry out the work stipulated in this contract and provide relevant information according to the needs of Party B. Party A is responsible for the consequences caused by Party A's delay in the required information.

            3. Party A shall provide complete design information before the start of the design, due to Party A's provision of incomplete information and changes in content.

            For structural changes, Party A shall pay the corresponding cost of design changes.

            4. After Party B receives the complete design information of Party A, it is designed to facilitate the determination of the style of Party A, and Party B begins to design the first draft after the style is determined.

            5, Party A has the right to put forward amendments to the works designed by Party B. The first draft Party A can make a structural modification. After the first draft is determined, the structural modifications should be made. Party A shall pay the corresponding cost separately.

            6. The consequences of the delay due to the amendment of Party A shall be borne by Party A.

            7, due to the loss caused by post production by Party A alone, the loss caused by problems in the design of the product is borne by Party B. The legal liability caused by copyright, for the economic disputes shall be borne by Party a..

            8. During the course of the project, Party B is attached to the brand of Party A and shall not sign any form of cooperation agreement with the customer in the identity of Party B.

            Five. The agreement on intellectual property rights:

            1, Party B has the copyright of the works completed by the design. After the settlement of all the fees designed by Party A, Party B may transfer the copyright of the works to Party A.

            2. Before Party A has not paid all the cost of the design, the copyright of the works designed by Party B shall be attributed to Party B, and Party A does not have any right to the work.

            3. Party A shall have the right to investigate the legal liability of Party A if it uses or amends the works designed by Party B before the payment is not paid.

            Six. Liability for breach of contract:

            1, Party A terminates the contract before the completion of the first draft of the design work. The prepaid expenses have no right to request the return. If a party terminates the contract after the completion of the first draft of Party B's work, it shall pay the full design fee.

            2. If Party B terminates the contract without proper reasons, the fees charged shall be returned to Party A.

            Seven, if a party or a party has a dispute over the performance of this contract, it shall be settled amicable through negotiation. If either party fails to negotiate, any Party A and B can submit it to the Beijing Arbitration Commission for arbitration.

            Eight, the contract is effective from the date of signature by Gai Zhang and both parties. The contract is two copies in one form. Each party has one contract signed by the other party (Gai Zhang), which has the same legal effect.

            Nine. If there is no matter in this contract, the two parties shall jointly discuss and supplement the contract. The contents of the supplement and modification are equally valid to this contract.

            Party A: Party B:

            (signature seal) (signature seal)

            Date: Date:

            中文版

            地址:

            電話:

            乙方:地址:

            電話:

            依據《中華人民共和國合同法》和有關法規的規定,乙方接受甲方的委托,就委托設計事項,雙方經協商一致,簽訂本合同,信守執行:

            一、委托事項:

            二、付款方式:

            1、甲方需在合同簽訂之時支付總費用的40% ,即____元(人民幣)給乙方,乙方收到甲方的款項后開始設計。

            2、乙方提供完整的設計稿,甲方確認后,應當即付清總費用的全部余款。

            三、設計時間:

            1、乙方需在__個工作日內提供比較完整的設計稿。

            2、乙方需在_____年__月__日完成甲方公司委托的設計工作 (由甲方原因耽誤的時間,完稿時間應順延)。

            四、雙方的責任與義務:

            1、乙方應按甲方要求按質按量按時完成相關設計工作。

            2、甲方有責任全力配合乙方開展本合同所規定的工作,并根據乙方需要提供相關資料。由于甲方提供所需資料延誤時間造成的后果,由甲方承擔。

            3、甲方應在設計開始前提供完整的設計資料,由于甲方提供資料不完整、內容改動而造成的設

            計結構改動,甲方須另行支付相應的設計改動費用。

            4、乙方收到甲方的完整設計資料后進行部分小樣設計以方便甲方確定風格,風格確定后乙方開始進行初稿設計。

            5、甲方有權對乙方所設計的作品提出修改意見,初稿甲方可提出一次結構上的修改,初稿確定后的結構修改,甲方須另行支付相應費用。

            6、因甲方修改,延誤時間造成的后果,由甲方承擔。

            7、由于后期制作造成的損失由甲方獨自承擔,由于制作物設計出現問題造成的損失由乙方承擔。 因版權、文責所引發的法律責任,經濟糾紛由甲方承擔。

            8、設計項目期間乙方掛靠于甲方品牌之中,不得以乙方身份單獨與客戶簽訂任何形式的合作協議。

            五、知識產權約定:

            1、乙方對設計完成的作品享有著作權。甲方將委托設計的所有費用結算完畢后,乙方可將作品著作權轉讓給甲方。

            2、甲方在未付清所有委托設計費用之前,乙方設計的作品著作權歸乙方,甲方對該作品不享有任何權利。

            3、甲方在余款未付清之前擅自使用或者修改使用乙方設計的作品而導致的侵權,乙方有權追究其法律責任。

            六、違約責任:

            1、甲方在設計作品初稿完成前終止合同,其預付的費用無權要求退回;甲方在乙方作品初稿完成后終止合同的,應當支付全額的設計費用。

            2、乙方如無正當理由提前終止合同,所收取的費用應當全部退回給甲方。

            七、甲乙雙方如因履行本合同發生糾紛,應當友好協商解決,協商不成的,甲乙雙方任何一方均可向北京仲裁委員會提請仲裁解決。

            八、本合同自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效,本合同一式兩份,雙方各持對方簽字(蓋章)合同一份,具有同等的法律效力。

            九、本合同如有未盡事宜,由甲乙雙方共同討論補充或修改。補充和修改的`內容與本合同具有同等效力。

            甲方: 乙方:

            (簽字蓋章) (簽字蓋章)

            日期: 日期:

          英文合同模板 篇3

            甲方名稱:文化傳播有限公司Party A: Entertainment Management Co., Ltd

            聯系地址:Address: .

            公司注冊代碼:Company registration code:

            乙方演員名稱Party B artist name:

            護照號碼 Passport number:

            國籍Nationality:

            聯系方式 Tel:

            緊急情況聯系方式/聯絡人Emergency Contact / Contact Person:

            聯系地址:Contact Address:

            郵箱地址:Email Address:

            有無病史:Sick history or not:

            根據《中華人民共和國合同法》,甲、乙雙方基于互惠互利及雙贏的合作原則,經友好協商,就雙方合作由乙方在甲方指定的經營場所進行演出等事宜達成一致,并簽訂本協議以資雙方共同遵守。

            In accordance to “The Contract Law of the People's Republic of China”, based on the principles of mutual benefit and win-win situation, Party A and Party B reach an agreement on both sides through friendly negotiation, whereby it is agreed as follow:

            That Party A agrees to engage, Party B accepts the engagement and both sides recognize and agree to the terms and conditions herein set forth.

            第一條:合約期限Article 1: Period of Engagement

            20xx年 月 日 至20xx年 月 日。總計3+3 個月;合約開始日期按照實際開始工作日期計算,續約須在本合同結束前的15日內與甲方協商確定。

            Party A shall be engaged for a period from to , totally 3+3 months, the start date of the contract will be determined by the actual working date.

            The parties can extend this contract through both sides consultation 15 days before the expiration of this contract.

            第二條:演出內容Article 2: Performance Content

            1.演出節目: 歌唱表演, 乙方需要服從甲方的安排進行節目的配合演出。

            The performance programs: SINGING show, Party B should cooperate with the arrangement of the club to make the show, need to work with other artists in the club.

            2.每天工作時間為 22:00 至次日凌晨02:30,包括休息,化妝和換裝的準備時間。每位藝人需化妝且著好演出服于演出前30分鐘就位。

            Party B is to work from 22:00 --02:30, including call times and prep time. All artists must ready with makeup and costumes and standby 30 minutes before the performance.

            3.乙方每天演出2節,每節6首歌。每天演出時長總計30分鐘內; 必須配合甲方演出形式的安排;

            Party B should work 2 sets per night, every set sing 6 songs. Should cooperate with the work arrangement of Party A.

            4.演出現場待命(最終演出時間取決于場地方的具體情況)。

            The time for performance standby will be determined by location specific situation.

            5.排練時間:需服從甲方安排,甲方將會提前通知乙方彩排時間。

            Rehearsal time: Party B need to follow Party A’s arrangements, Party A will notice Party B in advance.

            6. 乙方在入境中國前必須準備好 6 套不同的演出服裝,30首符合酒吧演出需求的演唱曲目,包括編舞,音樂,道具等,演員需自備演出高跟鞋,要求黑色同款,需自備黑色絲襪,內衣褲等。

            Party B should provide 6 different costumes and 30 songs which needed at Clubs before come to China (including Finished choreographer, costumes, music, props and etc) and shall ensure sexy and hot shinning stage costumes, Party B artists shall prepare the high heels, black long socks, underwear for show, which must match with the costumes.

            7. 簽約后3日內,乙方須將辦理工作簽證所需的資料(45分鐘排練視頻,彩色護照及簽證掃瞄件)及高清宣傳照片傳至甲方.

            Within the 3 days after sign the contract, Party B must send all the material needed for work permit to Party A (including 20 min rehearsal video, colored passport and visa scanned copies) and High quality promotional photos to Party A.

            8.演出地點:全國,乙方需要配合工作地點的調動。

            The working cities of Party B: The working places may be all over the China, The artists should be able to accept transfer to different cities during the contract period.

            第三條:付款及薪酬Article 3: Remuneration

            (一)、演出報酬Performance salary:

            1、演出報酬:甲方同意支付乙方表演費用稅后美金20xx美金/月/人。

            Party A shall pay Party B a total net fee of 20xx USD/month.

            2、乙方每月帶薪休息2 天。休息日不會為周五或周六及中國的重大節假日。每月的休息日不可沿用至下個月使用。計薪時間從演出之日起計算(如果沒有演出,第五天起都應當計薪),到達中國當天為休息日,無薪;

            Party B has 2 Days off per month with salary, If the artists not take the day offs, daily salary will be refund for the day offs not take as compensation. Day off will not be Friday, Saturday or major holidays in China. Unused day offs can not be continued to the next month. The salary will be counted from the first working day, if not work, the salary will be counted on the fifth day after arrival. The first day of arrival is for rest, no salary.

            3、員工做滿一年可以享受6天帶薪休假。

            After one year work in HZ agency, Party B will have 6 days vacation with salary.

            4、付款方式如下Method of Payment:

            A. 每月15號發放上月整月演出報酬,最后一個月的工資由合約最后一天發放。

            Salary will be paid on the 15th of the following calendar month. Payment for the final month will be paid on the last day of the contract.

            B. 銀行轉賬 Bank transfer

            乙方賬號Party B’s artist Bank account number:

            開戶行名稱Bank Name:

            開戶名Account name:

            (二)、行程安排Schedule Arrangement

            1、演出日行程:Schedule for Performance days:

            (1)甲方向乙方提供并支付所有演出相關的國際、國內經濟艙機票,輪渡,大巴或火車票,乙方必須嚴格按照甲方預訂的行程準時到達指定場所,否則視為乙方違約。甲方需要負責乙方藝人國際往返機票費用,乙方的雙程機票為:A to B.

            Party A provides Party B all performance related domestic and international economy class air transport, Boat, bus or train tickets, Party B must strictly follow the schedule arranged by Party A, and arrive at the assigned location on time, otherwise Party B will be regarded have an action of breach of contract. Party A shall cover all costs and flights from and to home. The round trip tickets for Party B are:

            (2)甲方允許乙方來華及在華演出期間攜帶一個屬于私人的正常尺寸行李箱和一個裝服裝的行李箱,因私人原因產生的行李超重費用由乙方自行承擔。

            Party A allow Party B bring one personal non-overweight suitcase and one performance/costume suitcase during the period of performance in China. Party B is responsible for any excess baggage charges on personal bags/suitcase.

            2、非演出日行程:非演出日,乙方進行與演出無關的旅行、游玩等活動的,乙方應當提前2周征得甲方同意,并確保能及時返回參加甲方安排的彩排和演出,以便甲方對演出安排做出合理調整。同時,在此期間,乙方發生任何意外事件,若涉及其應當承擔法律責任的,由乙方自負,與甲方無關。導致甲方負連帶責任的,甲方有權向乙方追償。

            Schedule for Non-performance days: Party B shall notice Party A two weeks in advance in case of going out for activities unrelated with performance, such as traveling and etc, Party B can go only with the approval of Party A. Party B shall assure to come back on time for the rehearsals and performances arranged by Party A. In the mean time, in case Party B has any accident, fines, police levies, legal related issues or other financial hardships incurred during this time, its Party B’s responsibility, and thus caused Jointly and Severally Liable For Party A, Party A has the right to recover the loss from Party B.

            (三)、飲品福利Drink benefit

            乙方每場演出當天獲得1支飲用水,2 杯雞尾酒飲料。

            Party B can get 1 bottle of water, 2 cocktails every performance day.

            (四)、演出住宿Performance accommodation

            1、此協議期間如乙方為駐場演出時,甲方提供一間單間的符合標準的宿舍,每間房住1人;住房配套齊全,包括洗衣機、電視機、等家電. 甲方支付公寓的租金和物業管理費,公用事業費用: 電費,水費,煤氣費,公司給予200元/人標準,超出部分費用將由乙方與室友平攤。乙方必須合法使用該住房,任何在住房內的人身、財產安全、擾民投訴均由乙方承擔負責,由此造成甲方損失的,甲方有權向乙方追償。

            During this agreement period, when party B work as resident performance, Party A will provide one standard apartment (1 person share one room) with complete facilities, including washing machine, TV, other electronic appliances for duration of stay. Party A pay for apartments rent fee and property management fees, as for public fees: Electricity, water, gas, the company offer 200RMB/person for free as standard usage, over used fees Party B need to share with roommates. Party B must legitimate use this apartment, Party B is responsible for any personal and property safety within the apartment, No disturb to the neighbors. In case any loss caused, Party A has the right to recover from Party B.

            2、此協議期內如派乙方于除集團內娛樂場所以外的演出,甲方為乙方提供雙人間酒店,除預先核準的正餐外,其他服務項目所產生的費用由乙方自行承擔。住宿酒店期間乙方需自行支付的項目包括但不限于:迷你酒吧,收費電視,客房服務,電話,互聯網,傳真,按摩,健身俱樂部,美容美發廳,KTV,香煙,洗衣房,小費等.

            During this agreement period, if Party B perform in clubs which not belong to HZ club groups, Party A need to provide Party B with standard hotel rooms (one room with 2 beds), accept for pre-approved meals, Party B need to bear other service fees. During live in hotel period, Party B need to pay for projects but not limited to: mini bars, Pay TV, room service, telephone, Internet, fax, massages, gym, beauty salon, KTV, cigarettes, laundry, tips etc.

            (五)、簽證& 護照Visa & Passport

            1、為保證演出按時進行,乙方應于離他們所在城市最近的中國大使館自行獲得中國單次或多次入境簽證(旅行簽證),甲方承擔乙方首次入境中國簽證(旅行簽證)的費用。乙方入境中國后,甲方支付乙方簽證費用. 乙方須提供甲方中國大使館開據的發票方可進行實報實銷.(甲方不承擔任何簽證加急費和旅行社中介費)。乙方來華后辦理工作簽證由甲方負責。

            To ensure the performance is held on time, Party B shall get China single or multiple entry visa (tourist L visa) in the nearest Chinese embassy. Party A will reimburse Party B for Visa application fees for the first time entering China from the mother country of the Artist upon presentation of the official receipts from Chinese Embassy after Party B’s arrival to China. Party A will pay according to the amount on the invoices. (Party A will not bear any urgency visa fee or travel agency fee). Party A will be responsible for issuing the work visa for Party B after their arrival to China.

            2、乙方入境中國后,此協議期間甲方協助乙方獲得中國演出許可證及此協議相關的后續續簽所需材料.

            After Party B’s arrival to China, during the contract period, Party A shall assist Party B to get the required materials for China's performance license and work permit.

            3、乙方必須保證所持護照在有效期之內并且能在出入中國時使用.

            Party B must ensure their passports are within the validity period and can be used to enter and leave China.

            4、如在巡演旅行期間,乙方如遺失護照或其他旅行證件,補辦費用自理,并承擔一切其他后果。

            During the tour performance period, in case Party B lost the passport or other traveling certificates, Party B need to handle it by oneself and bear all costs and consequences.

            (六)、通訊方式Communication Method

            1、乙方在此協議期間必須保持手機/網絡通訊暢通,保證甲方能夠隨時與乙方聯系

            During the contract period, Party B need to keep mobile /network communication work, to ensure Party A is able to contact with Party B in time.

            2、合同期內,雙方確認工作指令通常以電子郵件方式發出,乙方指定收取工作指令的途徑為:電子郵件、短信、微信及手機.甲方一旦發出指令,即視為乙方知曉并遵守該指令,該等工作指令均為本合同之附件,與本合同具有同等法律效力.

            During the contract period, both sides acknowledged that work instruction is usually made via E-mail, mobile messages, wechat messages and phone call. As long as Party A issue an order through the communicate methods listed above, Party B will be regarded as received and will comply with the instructions, these instructions are the annex to this contract and has the same legal effects as this contract.

            第四條:甲方責任Article 4: Responsibility of Party A

            1.甲方負責依本合同約定安排乙方前往指定的演出場所演出。甲方有權為乙方制定整體演出規劃,進行有關安排和實施,甲方對此具有最終決策權;

            Party A is responsible to arrange the performances for Party B. Party A has the right to make the overall performance plan ,make related arrangement and implementation for Party B, Party A has the right to make the final decision.

            2、本合約期間,甲方為乙方中國境內唯一合作對象,甲方有權安排乙方所有的演出,未經甲方書面同意,乙方不得與任何第三方進行任何形式的演出。

            During the contract period, Party B shall only work with Party A, Party A has the right to arrange all the performances for Party B, Party B must not perform with any other third party without the written consent of Party A.

            3、甲方有權對乙方的表演質量進行監督,并提出建議和整改要求,對暫不符演出質量要求的`可以給予暫離合作崗位進行培訓的處理,如培訓后仍不能履行本協議約定的合作事項,甲方有權解除本協議;

            Party A has the right to control the performance quality of Party B, give suggestions and requirements if needed. For the artists whose performance quality can not meet the requirement, Party A has the right to stop the work and start a training process for the artist. In case Party B still unable to perform as required after training, Party A has the right to terminate this agreement.

            4.確保乙方在正常演出中的人身及財產安全,如因演出過程中演出場所的治安管理造成乙方演職人員受傷,甲方應負責支付相關費用(因乙方自身的過錯造成的傷害除外)。

            Party A ensures to provide safe and healthy working environment, which accord with state regulations, to ensure the personal and property safety of Party B to work without harmful environmental conditions. In case Party B has physical injury due to the security management issue of the venue, Party A is responsible to cover the costs. Except the injuries caused by the mistake of Party B.

            5乙方藝人自身身體能力有限達不到甲方場地需要的基本工作要求,經過調整仍然無法正常滿足演出要求的。乙方藝人長時間不提高自身業務水平與演出質量, 水平停留不動, 表演質量處于同一種狀態或不能達到要求無法滿足客戶與時俱進要求的,甲方有權解除本協議。

            Because of Party B’s own physical limitation that can not meet the basic job requirements of Party A’s venue, and after adjustment still can not satisfy the performance requirement; and If Party B not improve their professional skills and performance quality for a long time, and the performance quality stays in same status and unable to satisfy customers requirements, Party A has the right to terminate this agreement.

            第五條:乙方責任Article 5: Responsibility of Party B

            1、 所有演出內容, 演出時間, 演出行程表, 以及可能出現的不可預計臨時調整將始終由甲方負責并最終決定,乙方必須遵守,始終配合并執行甲方制定的演出計劃,試音彩排,以及行程時間表。

            All performance content, Performance time, performance schedules, and unpredictable temporary adjustment of the show will be at all times arranged by Party A, Party B must comply and cooperate with the performance schedules, interview rehearsal and all performance related plans made by Party A.

            2、乙方不得在舞臺上抽煙或飲酒,同時乙方必須在舞臺上或旅途中及甲方客戶面前保持良好的品行與團隊精神,同時,不得在公眾場所作出任何有損形象的事情。

            Party B should not smoke or drink on the stage, meanwhile when Party B accepts this job, professional competence is only half of what the Artiste needs to bring. The other half is a good attitude and a willingness to complete his/her agreement to the best of his/her ability. Management agrees to honor all of the terms of this contract and do their best to see that the Artiste is treated in a professional and respectful manner at all times, to the best of their ability.

            3、乙方有義務告知甲方任何第三方企圖干涉或預訂乙方工作的行為。當甲方確認第三方情況屬實,收到第三方預定確認合同和全額付款后,乙方享有甲方的80美金獎勵.

            Party B has obligation to inform Party A the behavior of any third party attempting to interfere or booking Party B. when Party A confirm the situation is true, and get the booking confirmation contract and full payment from the third party, Party B will be rewarded 80USD.

            5、乙方須遵守中國法律,嚴禁吸毒,盜竊,色情和暴力活動, 不得有任何違法犯罪行為。否則,甲方有權解除合同.

            This contract is governed by the laws of the People’s Republic of China. Party B must not take drugs, involve in the violent and Pilferage behavior or do the prostitute activities. In this case, the contract between the artist and the company will be terminated.

            6、乙方必須負責在演出開始及結束后的安裝,測試,打包所有乙方演出相關的樂器及設備,如:音樂CD,U盤,服裝,樂器,效果器等。如果乙方因操作失誤而導致甲方或第三方的相關物品損壞或遺失,乙方將承擔全部責任。同時乙方應自行負責保管好旅途或演出途中所攜帶一切私人與演出物品的安全。

            Party B shall be responsible for the installation, test, packing all the related musical instruments and equipment before and after the show. Such as: CD, USB disk, costumes, musical instruments, effects units and etc. If the items are lost or broken by the operational error of Party B, Party B will bear full responsibility. At the same time Party B should keep good care of all the personal and performance stuff during traveling period.

            7、本合同簽訂之前,若乙方與甲方之外的國內或國外的任何第三方簽訂有演出合同、經紀合同、代理合同等,則由乙方自行處理解約事宜及承擔上述合同解除的法律責任,與甲方無關,造成甲方損失的,甲方有權追究乙方的違約責任。

            Before this contract is signed, if party B has performance/agent/and other contracts with other third party, Party B shall dissolute their contracts and bear all the legal liabilities with others, Party A has nothing to do with it, in case caused loss to Party A, Party B should bear all the compensation.

            8、在合約期內,非經甲方書面同意,乙方在非甲方指定的場所演出一次,則屬乙方嚴重違約,乙方應賠償甲方損失3000美金/次。

            During the contract period, in case Party B performs in places not assigned by Party A without the written consent from Party A, Party B is severely breach the contract, Party B should compensate Party A for 3000USD/show.

            9、乙方承諾在合約期間,不得自行去合縱文化集團旗下以外的娛樂場所玩耍。違者一經發現,應支付 300美金/次的違約金。如乙方在其他娛樂場所出現意外情況,甲方一概不承擔任何責任。

            During the contract period, Party B promised not to go to the entertainment places outside the Alliance Art Group (Truecolor and Soho clubs), offenders will be fined 300USD each time. If party B has any incident in these entertainment places, Party A has no responsibility.

            第七條 合同的評估,終止和注銷 Evaluation, Termination and Cancellation of Contract

            1.如果乙方因生病導致不能完成約定的演出任務時,乙方必須提供三甲醫院證明。任何無醫院證明的病假甲方將從其當月應當發放的總月報酬中扣除2天工作日報酬。每發生一次,扣除一次。違反三次及以上的,甲方有權解除本合同.

            If Party B is unable to attend work for reasons of illness, then certification from 3A hospital should be presented. Any sick leave without the hospital certification, Party A will deduct 2 working days’ salary from Party B’s month salary. This amount will be deducted for each time occurred, if this situation happened for more than 3 times, Party A has the right to terminate this agreement.

            2、甲方根據乙方的表現,及客戶或場地方的反饋,保留持續評估乙方才能以及適當性的調整權利.

            According to Party B’s performance behavior and customers and location feedback, Party A has the right to retain the continuous evaluation of Party B’s ability and make appropriate adjustments.

            3、因乙方違反合同約定,造成甲方損失,應支付違約金、賠償金或其他任何費用的,甲方有權在乙方演出報酬中優先予以扣除。

            In case Party B breach of the contract and caused loss from Party A which need pay for the liquidated damages, compensation or any other fees, Party A has the right to cut from Party B’s performance salary.

            4、不論因何種原因導致合同終止或無效的,甲方有權注銷乙方簽證。

            In case of termination of the contract for whatever reason, Party A has the right to cancel the visa of Party B

            第八條:責任免除 Article 8 : Exclusion of liability

            如不可抗力因素(戰爭、重大政治事件、疫情)的發生使雙方無法履行本演出合約時,本合約終止。

            Any cause beyond either party’s control including, but not limited to, acts of government or any public authority, strikes, lockouts, fire, war, civic commotion and etc, The contract can be terminated naturally.

            第九條:爭議的解決方式Article 9: Dispute Resolution

            本合約履行過程中,若甲、乙雙方發生爭議,應由甲、乙雙方協商解決;經雙方協商無法解決,則甲、乙雙方均有權向甲方所在地人民法院提起訴訟。

            If any disputes happen when conducting this contract, both sides will negotiate and solve disputes friendly first, if both sides cannot get any settlement, both parties have the right to file a suit to the local people’s court.

            第十條:其他Article 10: Others

            1.本合約自甲、乙雙方簽字蓋章之日起生效。

            This contract will come into force after both Parties sign and stamped.

            2.本合約一式兩份,雙方各執一份,打印件/電子郵件/傳真件具有同等法律效力。

            This contract is in duplicate; both sides hold one copy, Print/email/fax copies of this agreement has the same legal force.

            3、本合同適用《中華人民共和國合同法》及相關法律法規調整,本合同中文條款與英文條款一致,如果二者不一致,本合同無效。

            This contract applies to the “ Contract Law of the People's Republic of China” and relevant laws and regulations, Chinese contract terms are identical to the English contract terms or contract is not valid.

            甲方:文化傳播有限公司 Party A: Entertainment Management Co., Ltd

            簽字:Signature: 日期:Date:

            乙方: Party B:

            簽字:Signature:日期:Date:

          英文合同模板 篇4

            銷售合同

            SALES CONTRACT

            買方:JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS合同號/Contract No: BF20100601

            The Buyer : JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS

            TEL: FAX:

            賣方:唐山豐潤百豐商貿

            日期/Date: 20xx-05-29

            TEL: 0086 -FAX: 0086-

            The Seller: Tangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd

            茲經買賣雙方同意,由買方購進,賣方出售下列貨物,并按下列條款簽訂本合同:

            This CONTRACT is made by and between the Buyers and Sellers; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:

            Description of Goods: As follows.

            1.原產地和制造廠家(Country of Origin and Manufacturer):

            中國 ChinaTangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd

            2.包裝(Packing):STANDARD EXPORT PACKAGING

            3.Shipment(裝運方式):合同中貨物全部用20’集裝箱海運In Contract by 20’ Container.

            4.裝運期限(Time of Shipment):WITHIN15-20 WORKING DAYS AFTER RECEIPT OF 30%T/T

            5.裝運口岸(Port of Loading):上海 中國SHANGHAI China

            6.目的口岸(Port of Destination):Port Louis, Mauritius

            7.付款條款(Terms of Payment):30%DOWN PAYMENT + 70% T/TAFTER RECEIVED THE COPY OF B/L

            8.簽約合同(Sign of Contract):本合同傳真有效This contract will valid for fax contract sign

            9.人力不可抗議(Force Majeure):由于水災,火災,地震,干旱,戰爭或協議一方無法預見,控制,避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責托。但是,受不可抗議力事件影響的一方必須盡快將發生的時間通知另一方,并在不可抗議力事件發生15(拾伍)天內將有關機構的不可抗議力事件的證明寄交對方。Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, co(轉 載 于:w :協議書英文范本)ntrolled, avoided, or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after it’s occurrence.

            10. 貨物要求(CRC requirements):

            10.1 每件貨物重量大約5噸。Weight of Coils: About 5 tons

            10.2冷卷按照實重出貨。 Material & Coils to be of prime quality without defects

            10.3 尺寸公差 :the thickness :±3% thickness10.4 卷的用途用于制管: suitable for cutting into sheets

            10.5 OTHERS :

            1. Edges of Coil should be straight & not wavy. Surface should be flat.

            2. Coils should be suitable for cutting into sheets.

            3. Coil I.D: 508mm

            12.違約(Breaking the contract):

            12.1若超過裝運期限賣方每天必須向買方支付貨物總價款0.5%的違約金。The sellers must pay the buyers0.5% of the price of all the goods per day for breaking the contract of shipping time.

            12.2如果延期超過5天賣方須向買方支付貨物總價款5%的違約金。與此同時,買方保留是否繼續履行合同的決定權。

            If the shipping time is defered for over 5 days, the sellers must pay 5% of the price of all the goods. At the same time, the buyers reserve the right to go on carrying out the promise or not.

            13.仲裁(Arbitration):在履行協議過程中,如發生爭議,雙方應友好協商解決,若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。若以方不符裁決,再則由新加坡國際仲裁法按照該會仲裁程序的有關規定進行仲裁。以上所有仲裁費用,除另有規定外,均由敗訴方負擔。All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

            14.注意(NOTICE):本合同一式兩份,雙方簽訂后生效。this contract is in two copies since being signed by both parties

            15. BANK INFORMATION:

            BANK INFORMATION:

            SWIFT:CHASUS33

            PAY TO:JP MORGAN CHASE BANK NATIONAL ASSOCIATIONFOR A/C OF:AGRICULTURAL BANK OF CHINA,HEAD OFFICE BEIJINGACCOUNT NAME:TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD.ADD:61 WEST XINHUA ROAD,TANGSHAN,HEBEI,CHINA.

            買方 (Buyer)

            賣方(Seller)x公司 TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD IN FAVOR OF:ACCOUNT WITH AGRICULTURAL BANK OF CHINA,TANGSHAN BRANCH.ACCOUNT NAME: TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD.

          英文合同模板 篇5

            RETAINING CONTRACT

            法律顧問合同

            By and between

            簽約方

            Client

            當事人

            And

            Chongqing Guangxian Law Offices

            重慶廣賢律師事務所

            November, 20xx20__年十一月

            目錄

            1. The Parties 締約方 ........................................................................ 3

            2. Backgrounds締約基礎 .................................................................. 3

            3. Services Rendered服務內容與責任 ............................................. 4

            4. Litigation or Arbitration Service訴訟和仲裁服務 ....................... 5

            5. Obligations of Client當事人的義務 ............................................. 6

            6. Fee and Payment顧問費用與支付 ............................................... 6

            7. Work Implementation 工作方式 .................................................. 7

            8. Remedies 違約責任 ...................................................................... 7

            9. Supplementary Agreements 補充協議 ......................................... 8

            10. Miscellaneous一般約定 .............................................................. 8

            RETAINING CONTRACT

            法律顧問合同

            Contract Number: 合同號

            1. The Parties 締約方 People’s Republic of China as of is entered into by and between:本服務合同(以下簡稱合同)于20xx年11月6日在中華人民共和國重慶市由以下雙方訂立:

            1.1. (“Client”) 重慶當事人(以下簡稱當事人)

            And 和

            1.2. Chongqing GuangXian Law Offices (“Guangxian”), a recorded law firm underlaws of People’s Republic of China of which address is 162 3rd Zhongshan Lu, Eich Int'l Plaza 16/F, Yuzhong District, Chongqing, 400015, People's

            Republic of China重慶廣賢律師事務所(以下簡稱廣賢),系根據中華人民共和國法律成立的注冊律師事務所,地址位于重慶市渝中區中山三路162號中安國際大廈16層,郵編:400015

            1.3. Client and Guangxian shall hereinafter be referred to individually as the "Party"and collectively as the"Parties". 當事人和廣賢可單獨稱為“一方”,合稱為“雙方”。

            2. Backgrounds締約基礎

            2.1. In accordance with the Lawyers Act and Contract Act of the People’s Republic

            of China, Client engages Guangxian as its retained Attorneys to deal with legal affairs in its business operation.根據《中華人民共和國律師法》和《中華人民共和國合同法》,當事人聘請廣賢處理法律事項。

            2.2. Guangxian agrees to accept such engagement as stipulated in the last paragraph.

            廣賢同意接受前述聘請。

            INWITNESS THEREFORE, The Parties hereby agree as follows: 為此,雙方特此訂立如下條款:

            3. Services Rendered by Guangxian to Client 廣賢的服務內容與責任

            3.1. Important Contract Review or Draft重大合同審查或起草

            According to Client’s request Guangxian shall legally review or draft contract

            documents for any kind of routine business including but not limited to the guarantee contract, loan contract, construction contract, technology contract, intellectual

            property transfer or license contract, materials procurement contract, product sales agreement, service contract, labor contract etc. for Client without specialized project contract;應當事人要求,對當事人擬簽訂各類重要合同,包括但不限于擔保合同、貸款合同、建設工程合同、技術合同、知識產權轉讓、許可使用合同、物資的采購協議、產品經銷協議、產品服務協議、勞動合同、勞務合同,進行法律審查或起草合同文本,但屬于專項法律服務內容的除外;

            3.2. Internal Rules and Regulations Review 制度審查

            According to Client’s request Guangxian shall review any important internal rules and regulations relevant to its employees, sales contributor, supplier or based on any legal or regulatory rules including environmental protection, fire fighting, accounting or financial issues;應當事人要求,就當事人內容涉及當事人與其員工、經銷商、供應商或根據法律法規或監管規則(例如:環境法規、消防法規、會計法或會計規則、財政稅法等)要求建立的,重要規章制度進行法律審查。

            3.3. Attorney’s Opinions 法律意見

            According to Client’s request, Guangxian shall submit opinions for any issue revolved in Client’s business and internal management. 應當事人要求,就當事人業務活動和內部經營管理中涉及的法律問題提供法律意見。

            3.4. Attorney’s Letter發出律師函

            According to Client’s request, to resolve all relevant disputes of both internal and outside business with Attorney’s Letter to Client’s debtor or relevant party.

            應當事人要求,就當事人在業務活動及內部經營管理活動中出現的各類糾紛提供咨詢意見或建議,發出律師函。

            3.5. Legal Training法律知識培訓

            In accordance with Client’s request, Guangxian shall provide legal training for

            Client’s relevant employees.應當事人要求,對當事人的相關人員進行法律知識和運用技巧的培訓或舉辦法律講座。

            3.6. Documents Legal Review文件的法律審查

            In accordance with Client’s request, review or draft any documents with legal binding force or take any obligation, including but not limit to post, publicity, representation, advertisement words, external promise or bids;

            應當事人要求,就當事人對外發布的具有法律約束力或以承擔一定義務為內容的文件,包括但不限于公告、公示、聲明、廣告語、對外承諾、招標文件等,進行法律審查或擬定相關文本。

            3.7. Deals Introduction

            In accordance with the request of Client, recruit and introduce any partner or investment for Client, supply any operational project or relevant information;

            根據當事人的要求,招募并引薦合營或合作伙伴或投資者(以下簡稱引薦客戶),招募并引薦經營項目或提供相關信息;

            3.8. Monthly Report

            Provide legal information pertained to the business of Client. Such kind of report shall be delivered monthly.

            為當事人經營活動按月提供法律信息。此類報告應當按月提供。

            4. Litigation or Arbitration Service訴訟和仲裁服務

            4.1. Guangxian’s service shall exclude litigation or arbitration. Client may consult

            Guangxian for general analysis of any litigation before brings lawsuit or within three days after receiving a court summons. Guangxian shall supply legal

            consulting service based hereunder.

            廣賢律師提供的其它法律事務服務不包括訴訟仲裁業務,當事人訴訟業務

          英文合同模板 篇6

            LEASE CONTRACT(租賃合同

            出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A):

            承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B):

            根據國家有關法律、法規和有關規定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

            In accordance with relevant Chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

            一、物業地址 / Location of the premises

            甲方將其所有的位于 房屋及其附屬設施在良好狀態下出租給乙方使用。

            Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at_____________________________________________________________and they must be in good

            二、房屋面積 / Size of the premises

            出租房屋的登記面積為 平方米(建筑面積)。

            The registered size of the leased premises is __________ square meters (Gross size).

            三、租賃期限 / term of lease

            租賃期限自年月日起至 年 月日止,為期 年,甲方應于 年 月 日將房屋騰空并交付乙方使用。

            (year).

            四、租金/ Rental

            1. 數額:雙方商定租金為每月元整。乙方以匯款的形式支付給甲方。

            RMB per month. Party B will pay the rental to Party A in the form of remittance .

            2. 租金按月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納(以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔),先付后住, 甲方收到租金后予書面簽收。。

            Payment of rental will be one installment month(s). The first installment will be paid

            before_______ (month) ______ (day) __________ (year). Each successive installment will be paid (day) each month .Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities , Party A will issue a written receipt after receiving the payment

            3、如乙方逾期支付租金超過十個工作日,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,并追究乙方違約責任。 In case the back payment is more than 10 work days, Party B will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party A will deem that party B has quitted the lease and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B’s breach.

            五、押金 / Deposit

            1.為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意于月元整,甲方在收到押金后予以書面簽收。 Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of

            receipt after receiving the deposit.

            2. 除合同另有約定外,甲方應于租賃關系解除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將押金全額無息退還乙方。

            Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.

            3. 因乙方違反本合同的規定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內補足。

            In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit. In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.

            4. 因甲方原因導致乙方無法在租賃期內正常租用該物業,甲方應立即全額無息退還押金予乙方,且乙方有權追究甲方的違約責任。

            If Party B can’t normally use the apartment because of Party A, Party A should return the deposit to Party B at once. And, Party B has the right to ask for the compensation from Party A.

            六、甲方義務 / Obligations of Party A

            1.甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附件)交付乙方使用。

            Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.

            2. 房屋設施如因質量原因、自然損耗、不可抗力或意外事件而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關費用的責任。如甲方未在兩周內修復該損壞物,以致乙方無法正常使用房屋設施,乙方有權終止該合約,并要求退還押金。

            In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or

            accidents, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses. If Party A can’t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B can’t use the facilities normally, Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.

            3. 甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,如租賃期內該房屋發生所有權全部或部分轉移、設定他項物權或其他影響乙方權益的事件,甲方應保證所有權人、他項權利人或其他影響乙方權益的第三者能繼續遵守本合同所有條款,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。 Party A will guarantee the lease right of the premises. In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, .party A shallguarantee that the new owner, and other associated ,third parties shall be bound by the terms of this contract. Otherwise, Party A will be responsible to compensate party B’s losses.

            七、乙方義務/ Obligations of Party B

            1.乙方應按合同的規定按時支付租金及押金。

            Party B will pay the rental and the deposit on time.

            2.乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿后,乙方將添置的設備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。

            Party B may add new facilities with Party A’s approval. When this contract expires, Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of the premises for normal use.

            3.未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,并愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。

            Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A’s approval and should take good care of the premises. Otherwise, Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.

            4. 乙方應按本合同規定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋內存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。

            Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the p

            remises and storing hazardous materials in it. Otherwise, Party B will be responsible for the damages caused by it.

            5.乙方應承擔租賃期內的水、電、煤氣、電話費、收視費、一切因實際使用而產生的費用,并按單如期繳納。

            Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications, water, electricity and gas on time during the lease term.

            八、合同終止及解除的規定/ Termination and dissolution of the contract

            1. 乙方在租賃期滿后如需續租,應提前一個月通知甲方,由雙方另行協商續租事宜。在同等條件下乙方享有優先續租權。

            Within one month before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the lease. In this situation, two parties will discuss matters over the extension. Under the same terms Party B has the priority to lease the premises.

            2. 租賃期滿后,乙方應將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方決無異議。

            When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities to Party A. Any belongings left in it without Party A’s previous understanding will be deemed to be abandoned by Party

            B. In this situation, Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection.

            3. 本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。

            This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party’s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.

            九、違約及處理/ Breach of the contract

            1. 甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規定條款,導致本合同中途終止,則視為該方違約,雙方同意違約金為 元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。

            During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party’s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be RMB . In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.

            2. 若雙方在執行本合同或與本合同有關的事情時發生爭議,應友好協商;協商不成,可向有管轄權的人民法院提起訴訟。

            Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.

            十、其他 / Miscellaneous

            1.本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。

            Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.

            2.本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執一份。

            There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s).

            3. 甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:

            4. 若雙方對本合同條款有疑義之處,以中文條款為準。

            If both parties have any doubt to this contract,we will refer to the Chinese edition.

            甲方(Party A):乙方( Party B):

            證件號碼(ID No):證件號碼(ID No):

            聯絡地址(Address):聯絡地址(Address):

            電話(Tel): 電話(Tel):

            日期(Date): 日期(Date):

          英文合同模板 篇7

            Commercial Contract

            商業合同

            No:

            合同號:

            Date:

            日 期:

            The Buyer: Zhonghua International Technology Corporation

            賣方:菲爾德·埃米森公司

            The Seller: Field Emission Corp.

            買方:中華國際技術開發公司

            This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stated below:

            根據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售下述貨品,茲簽訂本合同。

            1. Commodity: camera-control equipment

            1、品名:攝像機控制設備

            Quantity: 60 (sets)

            數量:60(臺)

            Unit price: USD4 800.00

            單價:4 800美元/臺

            Total amount: USD288 000.00

            總額:288 000美元

            2. Country of origin and manufacturer: Field Emission Corp. in US

            2、原產國別及生產商:美國菲爾德·埃米森公司

            3. Packing

            3、包裝

            To be packed in strong wooden cases or cartons, suitable for long distance ocean, parcel post or air freight transportation as well as changing climate and with good resistance to moisture and shocks.

            用堅固的木箱或紙箱包裝,適宜長途海運、郵寄或空運及適應氣候變化,并且具備良好的防潮抗震能力。

            The Seller shall be liable for any damage of the commodity due to improper packing and for any rust attributable to inadequate protective measures in regard to the packing.

            由于包裝不當而引起的貨物損壞或由于防護措施不善而引起貨物銹蝕,賣方應賠償由此而造成的全部損失費用。

            One full set of service and operation manual shall be enclosed in each case.

            包裝箱內應附有完整的維修保養、操作使用說明書。

            4. Shipping mark:

            4、運輸標志

            The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and warnings such as “HANDLE WITH CARE”, “KEEP AWAY FROM HEAT”, “KEEP AWAY FROM MOISTURE” as well as shipping mark.

            賣方應在每個貨箱上用不褪色油漆標明箱號、毛重、凈重、長、寬、高,并標有“小心輕放”,“防潮”及“防熱”等字樣和運輸標志。

            5. Date of shipment: Aug. 8, 20xx

            5、裝運日期:20xx年8月8日

            6. Port of shipment: Los Angeles

            6、裝運港:洛杉磯

            7. Port of destination: Ningbo

            7、目的港:寧波

            8. Insurance:

            8、保險

            To be borne by the Buyer after shipment.

            裝運后由買方投保。

            9. Payment, under conditions (1), (2) and (3) below:

            9、支付條件 分以下三種條件支付:

            (1) Through the letter of credit:

            (1)信用證

            The Buyer, on receipt from the Seller of the delivery advice, shall open an irrevocable letter of credit with the Bank of China, in favor of the Seller for the total value of shipment 25 – 30 days prior to the date of delivery. The credit shall be available against Seller‘s draft drawn at sight on the opening bank for 100% invoice value accompanied by the shipping documents specified in Clause 10 hereof. Payment shall be effected by the opening bank by telegraphic transfer against presentation of the aforesaid draft and documents. The letter of credit shall be valid until the 20th day after the shipment is effected.

            買方收到賣方交貨通知,應在交貨日期前25 – 30 天,由中國銀行開出以賣方為受益人的與裝運金額相同的不可撤銷的信用證。賣方須向開證行出具100%發票金額即期匯票并附本合同第10款所規定的裝運單據。開證行收到上述匯票和裝運單據即予以電匯支付。信用證于裝運日期后20天內有效。

            (2) Collection:

            (2)托收

            The Seller may present the sight draft together with the shipping documents (specified in Clause 10 hereof) through the Seller‘s bank and Buyer’s Bank to the Buyer for collection after shipment.

            貨物裝運后, 賣方出具即期匯票,連同本合同第10款規定的裝運單據,通過賣方所在地銀行和買方銀行提交給買方托收。

            (3) By direct remittance:

            (3)直接付款

            Payment shall be effected by the Buyer, by telegraphic transfer, within 7 (seven) days after receipt from the Seller of the shipping documents specified in the Clause 10 hereof.

            買方收到本合同第10款規定的裝運單據后7天內, 以電匯向賣方支付貨款。

            10. Documents:

            10、單據

            (1) In case of sea-freight:

            (1)海運

            Full set of clean bills of lading marked “Freight to Collect”, “Freight Prepaid” made out to bank endorsed notifying Zhonghua International Technology Development Corporation at the port of destination.

            全套清潔海運提單,標明“運費付訖”,“運費預付”,做成空白背書并注明通知目的港的中華國際技術開發公司。

            (2) In case of air-freight:

            (2) 空運

            One copy of airway bill marked “Freight to Collect”, Freight Prepaid“ and sent to the Buyer.

            空運提單副本一份,標明“運費付訖”,“運費預付”,寄交買方。

            (3) Invoice in 4 copies indicating contract number and shipping mark, made out in details as per the contract concerned.

            (3)發票一式4份,標明合同號和裝運標志,發票根據有關合同詳細填寫。

            (4) Packing list in 2 copies issued by the manufacturer.

            (4)由生產商出具的裝箱單一式兩份。

            (5) Certificate of quality and quantity issued by the manufacturer.

            (5)由生產商出具的質量和數量保證書。

            (6) The Buyer shall be advised by mail/cable immediately after shipment.

            (6)貨物裝運后立即用電報或信件通知買方。

            In addition, the Seller shall, within 10 (ten) days after shipment, send by airmail two sets of aforesaid documents (except item 4) with one set directly to the Buyer and one set directly to Zhonghua International Technology Development Corporation at the port of destination.

            此外,發貨10天內,賣方將上述單據(第5條除外)航寄兩份,一份直接給買方,一份直接給目的港的中華國際開發公司。

            11. Shipment

            11、裝運

            (1) In case of FOB terms

            (1) 離岸價格條款(FOB條款)

            a. The Seller shall, 30days before the contracted date of shipment, advise the Buyer by cable or letter of the contract number, name of commodity, quality, value, package number, gross weight, measurement and date of readiness at the port of shipment for the Buyer to book shipping space.

            1)賣方于合同規定的裝運日期前30天,用電匯或信件將合同號、品名、數量、價值、箱號、毛重、裝箱尺寸和貨物抵裝運港日期通知買方,以便買方租船訂艙。

            b. Booking of shipping space shall be arranged by the Buyer‘s shipping agent, China Ocean Shipping Agency.

            2)買方船運代理中國外輪代理公司,負責辦理租船訂艙事宜。

            c. The Buyer‘s shipping agent (China Ocean Shipping Agency) shall send to the Seller notice indicating the name of vessel, estimated date of loading and contract number for the Seller to arrange shipment 10 (ten) days before the estimated date of arrival of the vessel at the loading port. The Seller is requested to get in close contract with the shipping agent. When it becomes necessary to change the carrying vessel or to advance or delay the arrival date, the Buyer or the shipping agent shall advise the Seller in time. Should the vessel fail to arrive at the loading port within 30 (thirty) days after the arrival date advised by the Buyer, the Buyer shall bear the storage and insurance expenses incurred from the 30 day thereafter.

            3)買方船運代理(中國外輪代理公司)預計船抵達裝運港10天之前,將船名、預計裝貨日期、合同號等通知賣方,以便賣方安排裝運。要求賣方與船運代理保持密切聯系。當需要更換承運船只及船只提前、推遲抵達時,買方或其船運代理應及時通知賣方。如船在買方通知日后30天內未能到達,則第30天后倉儲費和保險費用由買方承擔。

            d. The Seller shall be liable for any dead freight or demurrage, should it happen that they have failed to have the commodity ready for loading after the carrying vessel has arrived at the port of shipment on time.

            4)如承運船如期抵達裝運港,賣方因備貨未妥而影響裝船,則空艙費和滯期費均由賣方承擔。

            e. The Seller shall bear all expenses and risks before the commodity passes over the vessel‘s rail and is released from the tackle. After it has passed over the vessel’s rail and is released from the tackle, all expenses and risks shall be in Buyer‘s account. 5)貨物超過船舷并從吊鉤卸下前,一切費用和風險由賣方承擔;貨物超過船舷并從吊鉤卸下,一切費用和風險由買方承擔。

            (2) In case of CFR terms

            (2)成本加運費價條款(CFR條款)

            a. The Seller shall ship the goods within the shipment time from the loading port to the port of destination. Transshipment is not allowed.

            1) 在裝運期內,賣方負責將貨物從裝運港裝運至目的港。不得轉船。

            b. In case the goods are to be dispatched by air freight, the Seller shall, 30 (thirty) days before the time of delivery as stipulated in Clause 5, inform the Buyer by cable or letter of the estimated date of delivery, contract number, name of commodity, and invoiced value. The Seller shall, immediately after dispatch of the goods, advise the Buyer by cable or letter of the contract number, name of commodity, invoiced value and date of dispatch for the Buyer to arrange the insurance in time.

            2) 貨物空運時,賣方于本合同第5條規定的交貨日期前30天,以電報或信件把預計交貨期合同號、品名、發票金額等通知買方。發貨后,賣方立即以電報或信件將合同號、品名、發票金額、發貨日期通知買方,以便買方及時投保。

            12. Shipping advice

            12、裝運通知

            The Seller shall, immediately on the completion of the loading of the goods, advise the Buyer by cable or letter of the contract number, name of commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of sailing. In case the Buyer fails to arrange insurance in time due to the Seller‘s not having cabled in time, all losses shall be borne by the Seller.

            貨物一俟全部裝船,賣方應即將合同號、呂名、數量、發票金額、毛重、船名及啟航日期用電報或信件通知買方。如因賣方未能及時通知致使買方不能及時投保,賣方則承擔全部損失。

            13. Guarantee of quality

            13、質量保證

            The Seller guarantees that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new, unused, and complies with the quality and specifications stipulated in this contract. The guarantee period shall be 12 (twelve) months staring from the date on which the commodity arrives at the port of destination.

            賣方保證:所供貨物由最好的材料及精湛工藝制成,商標為新的和未經使用的,其質量和規格符合本合同所做的說明。自貨物到達目的港起12個月為質量保證期。

            14. Claims

            14、索賠

            Except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract, within 90 (ninety) days after the arrival of the goods at destination, the Buyer can use the Inspection Certificate issued by China National Import and Export Commodities Inspection Corporation to claim for replacement as compensation. All the expenses incurred (such as inspection charges, freight charges for returning and sending of replacement, insurance premium, storage, loading and unloading charges) shall be borne by the Seller.

            自貨物到達目的港起90天內,如發現貨物質量、規格、數量與合同規定不符,除那些應由保險公司或由船方承擔的部分外,買方可憑中國進出口商品檢驗總公司出具的商檢證書,有權要求更換或索賠。

            In regard to quality, the Seller shall guarantee that if, within 12 (twelve) from the date of arrival of the goods at destination, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality of material or bad workmanship, the Buyer shall immediately notify the Seller in writing and put forward a certificate issued by the CCIC. The certificate so issued shall be accepted as the base of the claim. The Seller, in accordance with the Buyer‘s claim, shall be responsible for the immediate elimination of the defects, complete or partial replacement of the commodity, or devaluate the commodity according to the state of defects. Where necessary, the Buyer may eliminate the defects themselves at the Seller’s expenses. If the Seller fails to reply within on month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Seller.

            賣方保證,貨物到達目的港12個 月內,如果使用過程中由于材料質量低劣和工藝不佳而出現的損壞,買方立即以書面形式通知賣方并出具中國進出口商品檢驗總公司開列的檢驗證書,提出索賠。商 檢證書為索賠的依據。按買方索賠要求,賣方有責任立即排除貨物的缺陷、全部或部分更換或根據缺陷情況將貨物作降價處理。

            15. Force Majeure

            15、不可抗力

            The Seller shall not be held responsible for delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading. The Seller shall advise the Buyer of the occurrence mentioned above within 15 (fifteen) days and send by airmail a certificate of the incident issued by the local government to the Buyer. Even in such cases, the Seller is still liable to take all possible measures to expedite the delivery of goods.

            在貨物制造和裝運過程中,由于發生不可抗力事故致使延期交貨或不能交貨,賣方概不負責。賣方在不可抗力事件發生后,應立即通知買方并在事發14天內,將事故發生所在地當局簽發的證書航空郵寄給買方以作證據。即使在此情況下,賣方仍有責任采取必要的措施,盡快交貨。

            Should the Seller fails to perform the contracted obligations 10 (ten) weeks after the aforesaid incident, the Buyer shall have the right to treat the contract as null and void.

            不可抗力事故發生后超過10個星期而合同尚未履行完畢,買方有權撤銷合同。

            16. Late delivery and penalty

            16、合同延期和罰款

            Should the Seller fail to make delivery within the contracted period for reasons other than Force Majeure specified in Clause 15 hereof, the Buyer may accept the postponement on condition that the Seller agrees to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the agreed amount of payment. The penalty, however, shall not exceed 5% (five percent) of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at 0.55(zero point five percent) for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Seller fails to make delivery ten weeks later than the shipment stipulated in the contract, the Buyer shall have the right to cancel the contract. The Seller, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.

            除本合同第15條所述不可抗力原因外,賣方如不能按合同規定如期交貨,并同意支付罰金,買方可同意延期交貨,付款銀行相應減少議定的支付金額,但罰款不得超過遲交貨物總額的5%。賣方如逾期10個星期仍不能交貨,買方有權撤銷本合同。盡管合同已撤銷,但賣方仍應如期支付上述罰金。

            17. Arbitration

            17、仲裁

            All deputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly consultations. Should no settlement be reached, the case may then be submitted for arbitration to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the CCPIT in accordance with the rules and procedures of the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in 15 (fifteen) days. The decision of the Arbitration Commission shall be final and binding on both Parties. The arbitration fee shall be borne by the losing Party. The arbitration may also be settled in a third country mutually agreed upon by both Parties.

            凡與本合同有關或因執行本合同而發生的一切糾紛,應通過友好協商解決,如果協商不能解決,則可提交中國國際貿易促進委員會對外經濟貿易仲裁委員會并根據該會仲裁法則和程序進行仲裁。仲裁將在15天內進行,仲裁裁決為最終裁決,對雙方都有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔。仲裁也可在雙方都能接受的第三國進行。

            18. Special provisions

            18、附加條款

            In witness thereof, this contract is signed by both Parties in two original copies; each Party shall keep one copy.

            本合同一式兩份,雙方簽字劃押,各執一份,特此證明。

            The Buyer: Zhonghua International Technology Corporation

            買方:中華國際技術開發公司

            The Seller: Field Emission Corp.

            賣方:菲爾德·埃米森公司

          英文合同模板 篇8

            合作協議書

            Cooperation Agreement

            合同編號:

            Contract No.:簽訂地點:西安

            Signing place of contract: Xi’an

            甲、乙雙方本著互利互惠,誠實守信,優勢互補的原則,經過友好協商,就甲方對于乙方生產太陽能電池組件中介合作事宜,達成如下協議:

            Party A and Party B agree to sign the cooperation contract on producing of solar panels, and that Party A introduces buyers for Party B, for mutual benefits in conditions as follows:

            1.合作內容

            Cooperative Content

            根據甲乙雙方協商,達成以下合作內容:

            To conclude the below contents of cooperation according to negotiations between two parties:

            (1) 甲方介紹、協助和促成乙方與 簽訂生產 買賣合同;價格為,總價格為。

            Party A authorizes Party B to produce for .The unit price

            is, in sum .

            (2) 甲方應認真與其推薦的客戶進行聯絡,介紹并推廣乙方的產品,并為乙方與客戶的溝通、談判、商務運作等相關商務活動提供商業咨詢服務,最終促成乙方與采購商簽訂買賣合同;

            On behalf of Party B, Party A is responsible to contact with, introduce Party B's products to and operate related business activities with, promote signing contract between party B and.

            (3) 如果在采購合同執行過程中,由于甲方客戶方面的不當,發生問題,在乙方的要求下,甲方有義務進行協調解決執行合同的問題;并要求甲方

            客戶按采購合同及本合同條款執行。由于乙方的原因沒有執行好合同條款的情況下,那么甲方有權要求乙方按采購合同及本合同條款執行。

            In the process of execution purchase contract, when has

            undeserved problems, party A has duty to coordinate solving problems. When party B do not perform under the terms of contract well , Party A has right to require Party B executing terms of purchase contract.

            2.雙方的責任、權利和義務

            Responsibilities, Rights and Obligations

            (1)甲方的責任、權利和義務

            Party A's responsibility, rights and obligations:

            A. 甲方負責與其推薦的客戶進行聯絡、介紹并推廣乙方的產品,并協助乙方對客戶的溝通、談判、商務運作等相關商務活動,最終能達成乙方與

            采購商簽訂買賣合同;

            On behalf of Party B, Party A is responsible to contact with , introduce Party B's products toand operate related business activities with ,promote signing contract between party B and .

            B. 如果在乙方簽訂的買賣合同執行過程中,由于甲方客戶方面的原因而產生的問題,在乙方的要求下,甲方有義務進行協調解決執行合同的問題;

            由于乙方的原因而產生的問題,在甲方客戶的要求下,甲方有義務進行

            協調解決執行合同的問題;

            In the process of execution purchase contract, when has undeserved problems, party A has duty to coordinate solving problems. When party B do not perform under the terms of contract well, Party A has right to require Party B executing terms of purchase contract.

            C. 乙方與客戶的買賣合同簽訂后,按照其合同約定履行。任何一方出現違約行為,甲方應予以積極協調解決,但甲方不承擔對任何一方的任何擔

            保責任或其他法律責任,甲方有明確承諾的除外。

            After signing purchase contract, no matter party B or broken, Party A will coordinate solving problems. Except commitment, Party

            A will not have warranty and other legal responsibility for any one side.

            (2)乙方的責任、權利和義務

            Party B's responsibilities, rights and obligations:

            乙方應保證生產太陽能電池組件的質量和功率數量,全部承擔對于出現的產品質量和功率數量的責任;

            Party B should guarantee and be whole responsibility to quality and quantity of solar panels.

            3.費用與付款:

            Commission

            (1) 乙方提供甲方的咨詢費,組件數量以乙方與簽訂的買賣合同為依據,以實際供貨量為結算數量,共計。如果乙方供貨量沒有達到合

            同約定數量,乙方有權要求重新商定咨詢費用;

            Party B pays Party A commission as , in sum, but the final commission amount will be subject to the actual quantity based on the sales contract. If the party B have not provided according to the sales contract, then the party B have right to re-negotiate the consulting fee.yiyi

            (2) 在乙方收到客戶合同內規定的貨柜的全款額后,通知甲方,甲方開具正規商業發票,乙方收到發票后15個工作日內支付相應貨柜的咨詢費。 Part B must inform Part A when receiving sum contract amount of specific container goods from the customer, and Part A should make out the standard commercial invoice. Part B must pay for the entire consulting fee of corresponding container after receiving the invoice within 15 working days.

            (3)若甲方未能促成 公司與乙方簽署買賣合同,甲方無權要求乙方支付

            咨詢費或者任何費用。咨詢費用以實際發貨量為準。

            If the Party A is unable to cause the signed contract between the Party

            B and company, the Party A is not entitled to claim any

            remuneration or fee.

            (4)甲方指定銀行賬戶信息如下:

            Information of Party A designated bank account as below:

            4.違約責任

            Liability for Breach

            如果一方不能按照本協議執行而給另一方造成了損失,受害方有權利要求對方給予相應的賠償。

            If any party is unable to perform this agreement and caused the loss of the other party, the victim has the right to ask for the corresponding compensation.

            5.轉讓和保密

            Assignment and confidentiality

            (1)未經過對方同意不得將本協議規定的責任、義務向第三方轉讓;

            Without the agreement of the other party, the responsibility and obligation of this cooperation agreement should not be transferred to third

            party.

            (2)合作項目的有關信息、各種資料文件和價格等,甲、乙雙方應對第三方保密,不得以任何理由或方式泄密,因泄密造成的一切經濟損失由泄密方負

          英文合同模板 篇9

            FIB PURCHASE CONTRACT

            買方:

            The Buyer: Co.,ltd

            地址:

            Add:

            Tel:

            Fax:

            The Seller:

            Add:

            TEL:

            Fax:

            1. 本合同由買賣雙方訂立,根據本合同規定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品:

            This Contract is made by and between the Buyer and the Seller where by the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

            CIF terms as per Incoterms 20xx

            CIF條款按《20xx年國際貿易術語解釋通則》規定

            2. 制造國別和廠商 COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:

            3. 運輸方式:MEANS OF TRANSPORTATION

            空運運輸至成都

            The shipment shall be made by air in container to CHENGDU port

            4. 交貨期限TERM OF DELIVERY:

            簽訂合同后4至6周內交貨.Allow 4-6 weeks for delivery after contract signed.

            5. 出運口岸 PORT OF SHIPMENT:

            Antwerp 安特衛普

            6. 包裝:PACKING:

            包裝為牢固的新木箱,適合長途運輸,防濕、防銹、耐搬運。由于包裝不良所發生的損失,由于采用不充分或不妥善的防護措施而造成的任何銹損,賣方應負擔由此而產生的一切費用. 木質包裝須經熱處理并附有IPPC 標志。

            To be adequately packed in new strong wooden cases suitable for long distance transportation and well protected against dampness, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage to the goods on account of improper

            packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Seller, and in such case or cases any and all expenses incurred in consequence there of shall be borne by the Seller. The wooden packages must be heat treated and bear “IPPC” sign on the surface.

            7. 運輸標志: SHIPPING MARK:

            賣方應在每件包裝上用不退色油墨標刷: 箱號,外形尺寸,毛重以及“切勿受潮”等英文字樣,并注有下列運輸標志: The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" etc. and the shipping mark: 8.付款條件 TERMS OF PAYMENT:

            電匯付款:在發貨前收到賣方提供的發貨通知、發票、裝箱單掃描件,通過電匯的方式支付合同金額的100% () By T/T: 100% of the contract value(EUR)will be paid by T/T before shipment when the buyer get the copys of delivery note、invoice and packing list.

            9.發貨時,賣方應將以下清關單據與貨物一起裝運,運交買方.One complete documents of customs clearance shall be packedand delivered together with consignment

            (1) 運輸單據,一份正本兩份副本。運輸單據上要注有“運費已付”、合同號和嘜頭。

            Transport Document in one original and two copies marked "Freight Prepaid", contract number and shipping marks.

            (2) 商業發票。3份手簽原件,并顯示合同號、信用證號和嘜頭。 合同號 Contract No: 日期 Date:

            Manually signed commercial invoice in 3 originals indicating the Contract number, L/C number, shipping marks.

            (3) 保險單或保險證明書2份,注明投保一切險。Insurance policy or certificate in 2copies, covering all risks.

            (4) 由制造商簽發的裝箱單一份原件兩份復印件。Packing list issued by the Manufacturer in 1 original and 2 copies.

            (5) 由制造商簽發的質量證明書一份原件一份復印件。Certificate of Quality issued by the Manufacturer in 1 original and 1 copy.

            (6) 由制造商簽發的數量證明書一份原件一份復印件。Certificate of Quantity issued by the Manufacturer in 1 original and 1

            copy.

            (7) 在貨物裝運后,由賣方通知買方裝運內容的傳真復印件一份。A copy of fax to the Buyer advising particulars of shipment

            immediately after shipment is made.

            (8) 制造商簽發的原產地證明一份Certificate of Country of Origin issued by manufacturer in one original.

            (9) 由制造商出具的木質包裝已經熱處理并帶有IPPC標識的證明原件一份。

            Manufacturer’s statement wood meets and is stamped with IPPC mark. in one original.

            10. 技術資料:TECHNICAL DOCUMENTS:

            發貨時,賣方應將英文技術資料一整套與貨物一起裝運,運交買方.

            One complete set of the technical documents written in English shall be packed and delivered together with consignment.

            11.裝運通知:SHIPPING ADVICE:

            貨物全部裝倉后, 賣方應立即將合同編號、商品名稱、數量、毛重、發票金額、快遞公司名稱及快遞單號通知買方。

            Immediately the goods are completely loaded, the Seller shall cable to notify the Buyers of the Contract number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, name of the express company and the number of the express.

            12. 交貨延遲: DELAY DELIVERY:

            如果出現延遲交貨,賣方應按照每延遲一天支付合同金額的1‰的標準向買方支付罰金。但此罰金不得超過遲交貨物總價的 5% ;如果該延遲達到三十天,并且買方未給予寬限期限,則買方有權利撤銷該合同,賣方需支付合同金額的3%作為罰 金,并在三個工作日內全額退款。

            In case that a delay of goods delivery occurs, Seller shall pay 1‰ of the contract price of delayed equipment as penalty for every

            single day’s delay. The penalty, however, shall not exceed 5% of the contract amount. If a delay delivery lasts more than 30 days (include 30 days) without the grace period Buyer may grant, Buyer shall have the right to cancel this Contract, The Seller shall pay a penalty of 3% of the contract amount and provide a fullrefund within 3 working days.

            13. 質量保證和知識產權保證: GUARANTEE OF QUALITY & PATENT

            賣方保證所訂設備系用最好的材料和工藝制造,全新的未曾使用過的并完全符合本合同規定的質量規格要求。質量保證期

            為驗收日起的十二個月或貨物運至目的地之日起的十五個月, 取短者。

            The Seller guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new,

            unused and complies in all respects with the quality and specifications stipulated in this Contract. The guarantee period

            shall be twelve (12) months counting from the date of final acceptance of the contracted equipment or fifteen (15) months counting from the date on which the commodity arrives at the place of destination, whichever occurs the sooner.

            賣方應賠償買方由于賣方銷售的產品侵犯他人專利、外觀設計、商標、著作權等知識產權而使買方遭受的各種損失(包括由此而產生的訴訟費用)。

            The Seller shall compensate and hold the Buyer harmless from and against all claims, liabilities, damages, losses, costs and expenses (including legal fees) pertaining to infringement or alleged infringement of any patent, registered design,

            trade mark, service-mark, copyright or other intellectual property rights which arise from the goods supplied hereunder or any use or resale by the Buyer of such goods.

            14. 檢驗和索賠 CLAIMS:

            在貨物到達目的港90天內,如發現質量、數量或規格不符合合同的條款,買方將有權根據中國商品檢驗局簽發的檢驗證書向賣方索賠。

            Within ninety (90) days after the arrival of the goods at the port of destination, should the quality, specification, or quantity of the contracted equipment be found not in conformity with the stipulations of the Contract, the Buyer shall on the strength of the Inspection Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau, have the right to claim against the Seller. 賣方將在第13條規定的質保期內保證質量,一旦出現貨物無論任何原因引起的缺陷,包括專利和內在缺陷或使用不良的材質,買方將立即以書面形式通知賣方并以中國商品檢驗局簽署的檢驗證書為準提出索賠。

            The Seller shall guarantee that if within the guarantee period stipulated in Articles 13, defective occurred by any reason including patent and latent defects or the use of inferior materials, the Buyer shall immediately notify the Seller in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau.

            賣方收到買方索賠通知后,如果在三十天內不答復,應視為賣方同意買方提出的一切索賠。

            Any and all claims shall be regarded as accepted if the Seller fails to reply within 30 days after receipt of the Buyer's claim.

            15. 索賠解決辦法: SETTLEMENT OF CLAIMS:

            如貨物不符合本合同規定應由賣方負責;同時如買方按照本合同第14條、第13條的規定在索賠期限或質量保證期內提出索賠,賣方在取得買方同意后,應按下列方式之一理賠:

            In case the Seller are liable for the discrepancies and a claim is made by the Buyers within the period of claim or quality guarantee period as stipulated in Articles 14 and Article 13 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in ONE OF the following ways:

            A.同意買方退貨,并將退貨金額以成交原幣償還買方,并負擔因退貨而發生的一切費用,包括運費,保險費,商檢費,倉租,碼頭裝卸費以及為保管退貨而發生的一切其它必要費用。

            a. Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein, and to bear all expenses in connection therewith including freight, insurance premium, inspection charges, storage, stevedore charges and all other, necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goods.

            B. 按照貨物的疵劣程度,損壞的范圍,將貨物貶值。

            b. Devaluate the goods according to the degree of inferiority, extent of damage

            C. 調換有瑕疵的貨物.換貨必須全新并符合本合同規定的規格、質量和性能.賣方并負擔因此而產生的一切費用.對換貨的質量,賣方仍應按本合同第13條規定的保證期保證。

            c. Replace the defective goods with new ones which conform to the specifications, quality and performance as stipulated in this Contract. The Seller shall, at the same time, guarantee the quality of the replacement goods for a further period as specified in Article 13 of this Contract.

            16. 不可抗力事故 FORCE MAJEURE:

            由于不可抗力原因,如戰爭、火災、水災、臺風、地震或未能取得政府許可等發生在貨物制造或運輸過程中,導致賣方交貨遲延或不能交貨時賣方不承擔責任。但賣方應在事故后的十四天內通知買方,并將事故發生地政府主管機關出具的事故證明書用空郵寄交買方,并取得買方認可。在上述情況下賣方仍應采取一切必要措施盡快交貨。如果該事故持續超過五周以上時買方將有權撤銷本合同。

            The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure such as war, serious fire, flood, typhoon, earthquake or failure of obtaining government approval(s) which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer of the occurrence mentioned above and within fourteen (14) days thereafter, the Seller shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the

            accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than five (5) weeks, the Buyer shall have the right to cancel the Contract.

            17. 仲裁 ARBITRATION:

            凡因執行本合同所發生的或與本合同有關的一切爭議,應由雙方通過友好協商予以解決。如果協商不能解決,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會根據中國國際經濟貿易仲裁規則在上海進行仲裁。該仲裁委員會作出的裁決是最終的,買賣雙方均受其約束。

            All dispute in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted to Shanghai International Economic and Trade Arbitration Commissio for arbitration which shall be conducted in accordance with the CIETAC's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

            18. 特別條款 SPECIAL PROVISIONS:

            本合同由買方和賣方共同簽署,一式四份,買賣雙方各執兩份。本合同自雙方簽字后立即生效。附件是合同不可分割的組成部分,與合同具有同等法律效果。

            This Contract is signed by both the Buyer and the Seller in four (4) copies, each side holds 2 copies. The Contract shall become effectiveness after its signing by both the Buyer and the Seller.

            All the appendix of the contract are integral parts of the contract and have the same legal force as the contract.

            本合同以英文和中文書寫,二種文字具有同等效力。

            This Contract is written in both English and Chinese, which have equal validity.

            買方Buyer 賣方Seller

            Signature: Signature:

          英文合同模板 篇10

            一.hereby

            英文釋義:by means of , by reason of this

            中文譯詞:特此,因此,茲

            用法:常用于法律文件、合同、協議書等正式文件的開頭語;在條款中需要強調時也可用。

            語法:一般置于主語后,緊鄰主語.

            例1:

            The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.

            參考譯文:

            業主特此立約保證在合同規定的期限內,按合同規定的方式向承包人支付合同價,或合同規定的其它應支付的款項,以作為本工程施工、竣工及修補工程中缺陷的報酬。

            注釋:

            (1)hereby: by reason of this 特此

            (2)covenant: v. make a formal agreement 立約,簽訂合同、條約; n. legal agreement具有法律約束的正式合同

            (3)completion of the Works: 工程的竣工

            (4)therein: in the Works在本工程中

            (5)the Contract Price: 合同總價,指工程的總造價

            (6)such...as: 關系代詞,相當于that, which

            (7)under: in accordance with 根據,按照

            (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同條款

            例2:

            We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

            注釋:

            (1)hereby:特此

            (2)to the best of our knowledge:as far as we know據我們所知

            (3)foregoing statement:above-mentioned statement上述聲明

            (4)herein:in this, in the statement在聲明中

            (5)documentary proof:證明文件

            參考譯文:

            特此證明,據我們所知,上述聲明內容真實,正確無誤,并提供了全部現有的資料和數據,我們同意,應貴方要求出具證明文件。

            例3:

            This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

            注釋:

            (1)hereby:特此

            (2)hereinafter referred to as Party A:以下稱甲方

            (3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基礎上

            (4)through amicable consultation:通過友好協商

            參考譯文:

            本合同雙方, 公司(以下稱甲方)與 公司(以下稱乙方),在平等互利基礎上,通過友好協商,于 年 月 日在中國 (地點),特簽訂本合同。

            例4:

            This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).

            注釋:

            (1)this agreement is hereby made and entered into:特此訂立本協議 在法律文件中表示“訂立本協議”可用以下4個動詞:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同義詞連用的寫作特點,可用上述4個動詞中的兩個來表示)。

            (2)hereinafter referred to as Party B:以下簡稱乙方

            參考譯文:

            本協議特由中國 公司(以下簡稱甲方)與 公司(以下簡稱乙方)于 年 月 日訂立。

            二 hereof

            英文釋義: of this

            中文譯詞:關于此點;在本文件中

            用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的”時,使用該詞。例如表示本合同條件、條款時,可以說“the terms, conditions and provisions hereof”,這里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,這里hereof表示“of this Works”。 語法:一般置于要修飾的名詞的后面,與之緊鄰。

            hereof和thereof的區別:hereof強調“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。

            例1

            Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take

            delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

            注釋:

            (1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不論港口習慣是否與本款規定相反,whether? or not:不論是否

            (2) the owner of the goods:貨方

            (3) without interruption:無間斷地

            (4) carrier:承運人

            (5) in default on the provisions hereof:違反本款規定 hereof:of this Clause

            參考譯文:

            不論港口習慣是否與本款規定相反,貨方都應晝夜地,包括星期日和假日(如承運人需要),無間斷地提供和提取貨物。貨方對違反本款規定所引起的所有損失或損壞,包括滯期應負擔賠償責任。

            例2

            Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.

            注釋:

            (1) foreign trade dealers:對外貿易經營者

            (2) as mentioned in this Law:本法所稱

            (3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法規定

            (4) legal entity:法人

            (5) be engaged in foreign trade dealings:從事對外貿易經營活動 參考譯文:

            本法所稱對外貿易經營者,是指依照本法規定從事對外貿易經營活動的法人和其他組織。

            例3

            The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this Law. A company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.

            注釋:

            (1)a limited liability company:有限責任公司

            (2)a company limited by shares:股份有限公司

            (3)provisions hereof:本法規定 hereof: of this Law

            (4)may be registered as:登記為

            參考譯文:

            設立有限責任公司、股份有限公司,必須符合本法規定的條件。符合本法規定的條件的,登記為有限責任公司或者股份有限公司;不符合本法規定的條件的,不

            得登記為有限責任公司或股份有限公司。

            例4

            If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed. 注釋:

            (1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因

            (2) arbitrator:仲裁員

            (3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法規定

            (4) be selected or appointed:選定或指定

            參考譯文:

            仲裁員因回避或者其它(轉 載于: 博 威范文 網:協議書英文怎么寫)原因不能履行職責的,應當依照本法規定重新選定或指定仲裁員。

            例5

            In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail.

            注釋:

            (1) conflict:相抵觸

            (2) prior to the effective date of this Law:本法施行前

            (3) the provisions hereof shall prevail:以本法為準 hereof:of this Law 參考譯文:

            本法施行前制定的有關仲裁的規定與本法的規定相抵觸的,以本法為準。 例6

            Where, in accordance with laws, the circumstance(s) specified in Article 15 and Article 16 of this Law is /are confirmed, the organization with compensatory obligations shall pay compensation in any of the circumstance in question.

            Where the claimant for compensation demands the confirmation of one of the circumstances specified in Article 15 and Article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complaint. Where the claimant claims compensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for compensatory obligations.

            The provisions of Article 10, Article 11 and Article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of compensation.

            注釋:

            (1) the organization with compensatory obligations:賠償義務機關

            (2) shall pay compensation:應當給予賠償

            (3) the claimant for compensation:賠償請求人

            (4) Article 15 and Article 16 hereof:本法第十五條、第十六條 hereof:of this Law

            (5) shall have the right to lodge a complaint:有權申訴

            (6) claims compensation:要求賠償

            (7) apply to/ in:適用 More Examples: The comment applies equally here. /That argument does not apply in this case. /That applies to at least nine-tenths of the people we see about. /These remarks apply to every town in this kingdom. /The rules of safe driving apply to everyone. 參考譯文:

            賠償義務機關對依法確認有本法第十五條、第十六條規定的情形之一的,應當給予賠償。

            賠償請求人要求確認有本法第十五條、第十六條規定情形之一的,被要求的機關不予確認的,賠償請求人有權申訴。賠償請求人要求賠償,應當先向賠償義務機關提出。賠償程序適用本法第十條、第十一條、第十二條的規定。

            例7

            If an arbitrator involved in one of circumstances specified in Item 4, Article 34 of this Law, and if it is serious, or those specified in Item 6, Article 58 hereof, the arbitrator in question shall, in accordance with the law, bear the legal liability and responsibility. The arbitration commission shall remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators.

            注釋:

            (1) arbitrator:仲裁員

            (2) Article 58 hereof:本法第五十八條 hereof:of this Law

            (3) bear the legal liability and responsibility:承擔法律責任

            (4) the arbitration commission:仲裁委員會

            (5) remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:將其除名

            參考譯文:

            仲裁員有本法第三十四條第四項規定的情形,情節嚴重的,或者有本法第五十八條第六項規定的情形的,應當依法承擔法律責任,仲裁委員會應當將其除名。 例8

            If, pursuant to this Law, the relevant responsible authorities with the duty of approvals fail to grant approval to such an application as meets the requirements and provisions hereof, or the company registration authorities fail to register a company whose application meets the requirements hereof, the party in question may, in accordance with laws, apply for reconsideration or bring an administrative suit.

            注釋:

            (1) the relevant responsible authorities with the duty of approvals:履行審批職責的有關主管部門

            (2) meets the requirements and provisions hereof:符合本法條件

            (3) the company registration authorities:負責公司登記的主管部門

            (4) the requirements hereof:本法條件 hereof: of this Law

            (5) apply for reconsideration:申請復議

            (6) bring an administrative suit:提起行政訴訟

          英文合同模板 篇11

            房地產買賣協議

            SALES CONTRACT FOR REAL ESTATE

            出售方:(以下簡稱“甲方” )

            買受方: (以下簡稱“乙方” )

            中介方:上海臣信房地產經紀有限公司 (以下簡稱“丙方” )

            Seller: (hereinafter “Party A” )

            Buyer: (hereinafter “Party B”)

            Broker:Shanghai Chenxin Real Estate Co., Ltd. (hereinafter “Party C” )

            經丙方中介介紹,甲、乙雙方就上海市__________區__________路______弄__________號______室及__________車位(以下簡稱“該房地產”)的轉讓事宜,簽訂本協議,協議內容如下(有□選擇的,以√為準):

            With the introduction of Party C, Party A and Party B enter into the agreement concerning the transfer of ____ Suite and its ancillary carport located at ____ of _____ Alley, _____Avenue _____District of Shanghai (hereinafter as “Real Estate”) detailed as follows (“√” shall be filled in the corresponding“□”, if appropriate):

            一、 【該房地產基本情況】

            1. BASIC INFORMATION

            1、 該房地產:房地產權證書號為:______________;房屋面積:____________平方米;車位面積:___________平方米。

            2、 該房地產 □ 已 □ 未設定抵押。

            3、 該房地產 □ 已 □ 未出租。若該房地產已出租,則甲方應保證承租人已經放棄優先購買權,若因承租人以優先購買權引發糾紛,則甲方愿意承擔全部法律責任。

            4、 有關該房地產的權屬情況,若上述填寫資料與實際情況不符或不詳盡的,以上海市房地產登記簿記載的信息為準。

            1) Certificate of title to this real estate is numbered as __________ with floor space of ______ ㎡and the related carport are ______ ㎡.

            2) Mortgage is made on this real estate: □ Yes □ No.

            3) This real estate has been leased: □ Yes □ No. If “Yes”, Party A shall guarantee that lessee has waived the right of preemption. Any and all legal liabilities arising out of or in connection with the exercise of such rights by lessee shall be borne by Party A.

            4) If the title of this real estate mentioned above is not clearly indicated or is incorrect, information listed in the register of Shanghai Real Estate Office shall be applied.

            二、 【轉讓總價及定金與款項的選擇適用】

            2. TRANSFER PRICE AND DEPOSIT, OPTION OF PAYMENT

            甲乙雙方明確,該房地產的轉讓總價款:人民幣大寫_______________元(其中含車位轉讓款人民幣___________元)。乙方于簽署本協議時,支付誠意金人民幣__________________ 元至中介方,并委托中介方與甲方洽談;若甲方接受交易條件并簽署本協議,則乙方委托中介方將誠意金轉交給甲方作為款項。若至_ ___年_____月____日,甲方仍未簽署本協議的,則乙方有權至中介方處無息取回誠意金;若乙方未按時取回誠意金,則視為繼續委托中介方與甲方洽談。本協議簽訂當日乙方直接向甲方支付款項人民幣_____________________元。 甲方同意在本合同簽訂后 日內,乙方向甲方支付款項人民幣元,該款項由乙方或乙方授權的其他人以現金方式交付或支付至甲方的.指定賬戶,若采用支付至甲方指定賬戶的,下述賬戶已為甲方所確認:

            戶名:_________________ 賬號:___________________ 開戶行:________________

            Party A and Party B expressly agree that the total transfer price of this real estate is CNY ________ inclusive of transfer price of carport as CNY _______. Party B agree that it shall pay Earnest Money as CNY ________ to Party C at this contract date and entrust Party C to negotiate with Party A. if Party A accept and sign this contract, Party B may authorize Party C to transfer such Earnest Money to Party A as deposit; provided, however, Party B may require the repayment of Earnest Money free of interests by Party C if Party A fail to sign this contract prior to ___________. In such event, it shall constitute that continue entrustment has been granted to Party C if Party B fail to take such Earnest Money in due time. Party B shall pay CNY __________ to Party A directly as deposit at this contract date. Party A agree that Party B may pay CNY __________ to it as deposit within ______ days from this contract date. Such deposit shall be paid in cash by Party B or its designee or made through T/T to the following bank account affirmed by Party A: Account Holder: ________Bank Account: _______ Bank Name: _________

            三、 【買賣交易細則】

            3. SALES RULES

            1) 轉讓總價款:人民幣大寫_______________ _________元(其中含車位轉讓款人民幣大寫______________________ 元)。

            2) 雙方同意按以下方式支付款項:

            第一筆房款: 甲、乙雙方同意自《上海市房地產買賣合同》示范文本簽訂后_____日內,乙方向甲方支付的上述款項 人民幣_________元作為乙方支付的首筆房款。

            第二筆房款:乙方于______年_____月_____日前,支付甲方房款人民幣___________________元。

            第三筆房款:可按以下情況選擇支付方式: □ 乙方通過銀行按揭貸款的方式向甲方支付第三筆房款人民幣__________________元,該款項由 銀行在取得抵押人為乙方的他項權利證明后直接劃入甲方帳戶。 □ 甲乙雙方同意共同至房地產交易中心辦理該房地產過戶手續,并取得房地產登記處的核發的收件收據后_____日內,乙方向甲方支付房款人民幣________________元。

            第四筆房款:□在辦妥房屋交付手續當日,乙方向甲方支付房款人民幣___________________元。 □甲乙雙方同意,在簽署買賣合同時將交房款人民幣____________元交丙方監管至房屋交付手續辦妥之日,丙方憑《房屋交接書》向甲方支付上述款項。

            1) The total transfer price of this real estate is CNY ________ inclusive of transfer price of carport as CNY _______.

            2) Such transfer price shall be made in installments as follows:

            The first installment shall be made to Party A by Party B as CNY ________ (inclusive of deposit) within ______ days from commencement date of Sales Contract for the Real Estate Located in Shanghai City (“Sales Contract”).

            The second installment as CNY ______________shall be made to Party A by Party B prior to ___________. The third installment may be made as follows:

            □ CNY _________ as third installment shall be made to Party A by Party B through bank mortgage loans, which shall be directly paid to Party A’s bank account upon the certificate evidencing Party B as mortgagor has been presented to the lending bank, provided, □ Party A and Party B agree to fulfill the transfer formalities for this real estate before Real Estate Trading Center and Party B shall pay Party B CNY _____________ within _____days upon the certificate issued by real estate register has been received.The fourth installment as CNY _____________ shall be paid. □ To Party A by Party B at the date on which the transfer formalities of this real estate has been fulfilled; or □ to Party A by Party C upon the receipt of Deed of Transfer if, as agreed by Party A and Party B, CNY _______ equal to such fourth installment has been delivered to Party C for escrow until the full fulfillment of transfer formalities.

            3) 產權過戶:待該房地產之抵押登記(若有)已經注銷且乙方申請的按揭貸款(若有)經銀行審核通過,具備過戶條件具備后,最晚不遲于______年_____月_____日,共同至該房地產所在區交易中心辦理房地產過戶手續。

            3)Transfer. Within _____ days upon the revocation of mortgage registration for this real estate (if any) and the loans acquired by Party B therefore (if any) satisfying the applicable requirements after the review of related bank (in no event late than _______), Party A and Party

            B shall fulfill the transfer formalities before the trading center of that district where this real estate is located.

            4) 房屋交付:甲方于收到乙方全部轉讓款項當日,將該房地產交付乙方,雙方應簽署《房屋交接書》。交付前的物業管理費及公用事業費由甲方承擔,交付后的物業管理費及公用事業費由乙方承擔。固定裝修、附屬設施設備以及經甲乙雙方確認的家電、家具等價格已經包含在該房地產轉讓總價款內,甲方須保證該房屋內附屬設施、設備均能正常使用及室內裝飾與簽訂買賣合同之日的狀況相符。

            4)Delivery. At the date on which all transfer prices,party A shall deliver this real estate to Party

            B and the Certificate of Transfer and Handover shall be concluded by the Parties therefore. Property Management Fees and Utilities Expenses arising out of or in connection with this real estate shall be borne by Party A prior to such delivery, or shall be borne by Party B upon such delivery.

            Charges or expenses related to the fixtures and ancillary equipments & facilities of this real estate, as well as the prices of home appliances and furniture agreed by the Parties, have been included in the transfer price and Party A guarantee that all such ancillary equipments & facilities may work properly, all interior decorations thereof satisfy the conditions provided herein .

            5)相關費用:Miscellaneous Charge.

            [交易稅費]:雙方同意,交易中所涉及的上述買賣雙方的稅費由 □各自承擔并支付;□由甲方承擔并支付;□由乙方承擔并支付。

            [公證費]:若交易涉及買賣合同公證,費用由□雙方分擔并支付;□由甲方承擔并支付;□由乙方承擔并支付。

            [中介報酬]:對于中介方提供中介服務所產生的報酬事宜,詳見附件“中介服務確認書”。 Trade Tax. The Parties agree that any and all taxes and charges arising out of transaction hereunder shall be borne and paid by □ Party A; or □ Party B.

            Notary Fees. Any notary fees arising out of or in connection with transaction hereunder shall be borne and paid by □ Party A; □ Party B; or □ Party A and Party B. Brokerage

            fees. Brokerage feess paid to broker for any brokerage service provided shall be detailed in attached Schedule “Acknowledgement of Brokerage fees”.

            四、【法律責任的選擇適用】

            4. APPLICATION OF LEGAL LIABILITIES

            甲方保證該房地產產權清晰、權屬明確,無異議登記、單方預告登記,無司法、行政查封等限制性交易情形存在;若因本條所述情況導致本協議效力瑕疵,甲方應返還乙方所有已付房款并賠償乙方實際損失。

            Party a guarantees that it has full and clear ownership to this real estate, which is free of any dispute registered, unilateral advanced registration, judicial or administrative attachment or other events restricting trades. If any defect affecting the validity of this Contract is occurred due to any misrepresentation hereunder, Party A shall refund all transfer prices paid by Party B, and indemnify any and all losses and damages suffered by Party B there-from.

            五、【爭議解決】

            6. DISPUTE SETTLEMENT

            各方在本協議履行過程中發生爭議的,應友好協商;協商不成的,應向該房地產所在地人民法院起訴。

            Any dispute arising out of or in connection with the performance hereof shall be settled by amiable negotiation, if fails, either Party may bring a lawsuit before the People’s Court with jurisdiction where this real estate is located.

            六、【合同效力】

            6. VALIDITY

            本協議自甲、乙雙方簽署起對甲、乙生效,丙方簽署后對丙方生效,一式三份,甲、乙、丙三方各執一份。

            This Contract shall have binding force to Party A and Party B upon signatures of such two Parties are made hereon, and shall have binding force to Party C if signature of Party C is also made hereon. This Contract shall be executed in triplicate and each Party shall have one copy.

          英文合同模板 篇12

            This Agreement is made in Haidian District, _________(Placename)on _________,_________,_________(M,D,Y) among the following parties:

            AAA (Passport No.: _________);

            BBB (ID No.: _________);

            CCC (ID No.: _________);

            DDD (ID No.: _________);

            EEE (ID No.: _________);

            FFF (ID No.: _________); and HHH Co., Ltd., with official address being: _________(Address)hereinafter "HHH").

            Whereas:

            A. III entered into a three-year term loan agreement with HHH on _________,_________,_________(M,D,Y). Pursuant to the said loan Agreement, III has borrowed RMB_________ from HHH to invest in the establishment of JJJ Co., Ltd.

            (hereinafter "JJJ Company").

            B. BBB entered into a three-year term loan agreement with HHH on _________,_________,_________(M,D,Y). Pursuant to the said loan agreement, BBB has borrowed RMB_________ from HHH to invest in the establishment of the JJJ Company.

            C. The JJJ Company was 70% owned by III and 30% owned by BBB right after its establishment.

            D. III entered into the share transfer agreement on _________,_________,_________(M,D,Y) with each of AAA, CCC, DDD, EEE and FFF.

            Pursuant to the said share transfer agreements, III has transferred 30% of the shares of the JJJ Company to AAA and 10% of the shares of the JJJ Company to each of CCC, DDD, EEE and FFF.

            E. A debt transfer and assumption agreement was entered into on _________,_________,_________(M,D,Y) among III, AAA, CCC, DDD, EEE, FFF and HHH. Pursuant to the said debt transfer and assumption agreement, III has transferred his repayment obligation under the aforementioned loan agreement with HHH to AAA, CCC, DDD, EEE, and FFF; AAA has assumed RMB_________ loan obligation from III and each of CCC, DDD, EEE and FFF has assumed RMB_________loan obligation from III.

            F. As of the date of this Agreement, each of AAA and BBB owns 30% of the shares of the JJJ Company and each of CCC, DDD, EEE and FFF owns 10% of the shares of the JJJ Company. To maintain their interest in the JJJ Company, each of AAA and BBB owes HHH RMB_________ and each of CCC, DDD, EEE and FFF owes HHH RMB_________.

            Therefore, the parties agree to the following regarding the repayment of loan from each of AAA, BBB, CCC, DDD, EEE and FFF to HHH:

            1. Repayment of Loan

            1.1 HHH has the right to request each of AAA, BBB, CCC, DDD, EEE and FFF (each hereinafter "the borrowing p

          英文合同模板 篇13

            買方 The Buyer:

            地址 Address

            Tel: Fax:

            賣方 The Seller:

            地址: Address

            Tel: Fax:

            本合同由買賣雙方訂立,根據本合同規定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品:

            This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

            (1) 貨名及規格 Commodity & Specification

            (2) 數量 Qty.

            (3) 單價 Unit Price

            (4) 總價Total Amount

            (5) 原產公司:COUNTRY OF ORIGIN :

            (6) 裝運期限:TIME OF SHIPMENT:

            (7) 裝運口岸:PORT OF SHIPMENT:

            (8) 到貨目的地:DESTINATION:

            (9) 保險: INSURANCE:

            由賣方按合同金額110%投保一切險和戰爭險

            All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller.

            (10) 運輸方式:TERM OF SHIPMENT: 空運 By air

            (11) 包裝:PACKING:

            須用堅固的新木箱包裝,適合長途空運/陸運,防濕、防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運。由于包裝不良所發生的損失,由于采用不充分或不妥善的防護措施而造成的任何銹損、破損,賣方應負擔由此而產生的一切費用和損失。包裝箱內應包含一整套服務操作手冊。賣方使用的木質包裝應經薰蒸處理,并在木質包裝表面標上清晰的IPPC標識。

            To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging.

            (12) 嘜頭:SHIPPING MARK:

            賣方應在每件包裝上,用不褪色油墨清楚地標刷件號、尺碼、毛重、凈重、“此端向上”、“小心輕放”、“切勿受潮”等字樣,并刷有下列嘜頭:

            On the surface of each package, the package number, measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “THIS SIDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark:

            (13) 付款條件:TERMS OF PAYMENT:

            100%的合同金額通過電匯支付。100% contract value by T/T.

            買方在合同生效后兩周內支付合同金額的100%貨款

            The Buyer shall pay 100% advance payment to the Seller within two week after contract effected.

            (14) 單據:Documents,

            1. 正本空運單(收貨人聯),標明“運費已付”及嘜頭,買方為收貨人及通知方。

            Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer.

            2. 涵蓋100%合同金額的商業發票三正三副,注明合同號、嘜頭。

            Commercial invoice covering 100% of contract amount in 3 originals and 3 copies, indicating contract number, shipping mark.

            3. 裝箱單三正三副,注明毛、凈重、尺碼和所裝貨物的包裝形式及數量。

            Detailed Packing List in 3 originals and 3 copies indicating both gross and net weights, measurements and packing condition and quantity of each item packed.

            4. 賣方出具的質量及數量證書正本三份。

            Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals.

            5. 賣方出具的原產地證書一正一副。

            Certificate of origin in 1 original and 1 copy issued by Seller.

            6. 貨物裝運后24小時內賣方發給買方裝運通知傳真復印件一份。

            Copy of fax from seller to the buyer advising the particulars of shipment within 24 hours after shipment is made.

            7. 保險單或保險證明一正一副,按照合同金額110%投保一切險及戰爭險。

            Insurance Policy or Certificate for 110% contract value, covering All Risks and War Risk in 1 original and 1 copy.

            8. 賣方聲明外包裝表面標有IPPC標識證書正本一份, 或賣方出具的非木質包裝證明正本

            Seller’s Certificate in 1 original certifying IPPC has been marked on surface of the wooden cases / seller’s Certificate certifying no wood package is used in the shipment.

            (15) 裝運通知:SHIPPING ADVICE:

            The Sellers shall fax to the Buyer the Readiness Notification one week before the goods to be shipped.

            賣方在發貨前一周物向買方傳真貨物備妥通知。

            The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods in 24 hours, send the Buyers Air Waybill, Invoice and Packing list by fax.

            裝運通知:賣方應在貨物裝運完畢后24小時內用傳真將空運單、發票和裝箱單發給買方。

            如賣方未按時向買方通知上述裝運情況所導致損失由賣方承擔。

            Losses shall be borne by the Sellers in case the Sellers don’t inform the Buyers of the above shipping status on time.

            (16) 質量保證:GUARANTEE OF QUALITY:

            賣方保證訂貨系用最上等的材料和頭等工藝制成,全新的,未曾使用過的, 并完全符合本合同規定的質量、規格和性能。賣方并保證本合同訂貨在正確安裝、正常使用和維修的情況下,自安裝之日起十二個月或貨物裝運之日起十五個月內運轉良好,以先到期者為準。由于人為造成的、易損易磨件除外。

            The Sellers shall guarantee that for a period of 12 months calculated from the date of installation or 15 months starting from the date of shipment, whichever is the earlier. Faults due to mal-operation as well as wear and tear parts are excluded.

            (17) 遲交貨及罰款:LATE DELIVERY AND PENALTY

            除合同第16條人力不可抗拒事故外,如賣方不能按合同規定的時間交貨,買方應同意賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每7天收0.5%,不足7天時以7天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的5%。如賣方延期交貨超過合同規定10周時,買方有權撤消合同,此時,賣方仍應不遲延地按上述規定向買方支付罰款。

            買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

            Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Major causes specified in Clause 16 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery, the rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay. The buyer shall have the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained if any.

            (18) 檢驗和索賠: INSPECTION AND CLAIMS:

            如發現貨物的品質、數量/重量與本合同不符, 買方有權在貨物到達目的地后60天內根據中華人民共和國出入境檢驗檢疫局出具的商檢證書向賣方提出索賠。由承運人和保險公司負責的賠償除外。

            If the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the present contract, the Buyer shall be entitled to lodge claims with the Seller on the basis of the Certificate issued by China Exit and Entrance Inspection and Quarantine Bureau within 60 days after the goods arrival in the destination. With the exception, however, of those claims for which the carrier and/or insurance company are to be held responsible.

            (19) 人力不可抗拒事故:FORCE MAJEURE:

            由于人力不可抗拒事故,而賣方交貨延遲或不能交貨時,責任不在賣方,但賣方應立即將事故通知買方,并于事故發生后十四天內將事故發生地政府主管機關出給的事故證明書用空郵寄交買方為證,并取得買方認可。在上述情況下,賣方仍負有采取一切必要措施從速交貨的責任。如果事故持續超過十個星期買方有權撤銷本合同。

            The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods duo to Force Majeure. However, the Sellers shall advise the Buyers immediately of such occurrence and

            within fourteen days thereafter, shall send by airmail to the buyers for their acceptance a certificate

            issued by the competent government authorities of the place where accident occurs as evidence

            thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all

            necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than ten

            weeks, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.

            (20) 仲裁:ARBITRATION:

            凡因執行本合同所發生的或與本合同有關的一切爭議,應由雙方通過友好協商予以解決,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會根據中國國際經濟貿易仲裁規則進行仲裁,仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

            All disputes arising from the execution of or in connection with this contract, shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shanghai arbitration in accordance with The Rules of Arbitration of China International Economic & Trade Commission. The award rendered by the said commission shall be final and binding upon both parties.

            (21)通知 NOTICE

            所有通知用中/英文寫成,按照合同所列地址用傳真/快遞送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后3日內書面通知另一方。

            All notice shall be written in Chinese or English and served to both parties by fax/courier according to the addresses shown in this contract. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within 3 days after the change.

            (22) 其他 MISCELLANEOUS

            本合同一式二份,買方執一份,賣方執一份,由雙方代表正式簽字蓋章生效。

            The present contract is in three copies of the same form, the buyer holds two; the seller holds one. The contract is signed by the authorized representative of both parties and shall become effective upon the formal and mutual signing and stamping of the contract.

            買方: The Buyer: 賣方:The Seller:

          英文合同模板 篇14

            TENANCY AGREEMENT

            出租方:

            Landlord:

            身份證號:

            ID number:

            地址:

            Address:

            銀行賬號:

            Bank No:

            承租方:

            Tenant:

            身份證號:

            ID number:

            出租方 (以下簡稱甲方)與承租方(以下簡稱乙方)于年 月日,雙方一致就以下各項條款達成協議。(本合同以中文為準)

            An agreement made on the date of between the landlord(hereinafter referred to as Party A) and the tenant as Party B) is hereby mutually agreed by and between the said parties to be as

            follows:

            一、 租賃標的:

            Tenancy:

            甲方同意將 室 及其家具電器設備在良好狀態下

            租給乙方,租用分戶面積總計約 平方米。家具與電器設備清單見

            附件。

            Party A hereby agrees to and the furniture and

            electrical appliances therein in clean and tenantable condition to Party B, the size of

            the leased property being Please see appendix for the list of furniture

            and electrical appliances.

            二、 租期:

            Term of Tenancy:

            2.1 租賃期為年,自年月日起至年月日止。

            The above property is hereby leased for a term of year, commencing on

            and expiring on 2.2 租賃屆滿,甲方有權收回全部出租房屋及家俱、電器,乙方應如期交還

            (正常損耗及房屋結構上的潛在缺陷除外;返還的租賃房屋應當符合租賃房屋性質使用后的狀態),乙方如要求續租,在同等條件下享有優先續租權,須在本租約期滿前一個月向甲方提出書面申請,租金和租期雙方另行協商。

            On expiry of this lease, Party A has the right to take back the leased property with furniture and electrical appliances in full, and Party B must deliver the leased property on the date of expiry (fair wear and tear, structural and inherent defeats excepted). After the leasing term, the apartment has to maintain the reasonable condition. If Party B wishes to extend the lease, Party B shall have the priority to renew the lease with the same condition and is required to give written notice to Party A One month prior the expiry of this lease , the revised rental rate and period should be negotiated between the two parties

            三、租金:

            Rent:

            3.1 ,取暖,家具,電器(另見附件1)(家

            具及電器預算人民幣 元整).

            The rent month, including furniture, electrical appliances,management fee,heating fee.

            3.2 租金支付方式為年付(十二個月)一次性支付,共計人民幣 for one year rental。

            3.3 租金以人民幣支付。乙方在收到甲方的付款通知后須盡快付款,甲方

            收到租金后付給乙方全額收據。

            The rent is payable in rmb. Party B has to pay the rent as soon as possible after receiving the note of payment from Party A. Party A then should issue a reciept of the total payment to Party B.

            3.4 在本租約有效期內,租金不予調整。

            The rental cannot be adjusted during the term of this Tenancy Agreement.

            四、 押金:

            Deposit:

            4.1 本租約簽訂之日,乙方應向甲方繳付壹個月租金額的租賃押金計人民幣

            。租約期滿,乙方如不再續租,甲方應在租賃期結束后十日內(在乙方將租賃期間發生的全部水,電,煤氣等雜費付清后),將押金退還(不計利息)

            The day after the signature of this Tenancy Agreement, Party B must pay to Party A one months rental as deposit, totaling On completion of the tenancy period. if Party B does not continue to rent the leased property, Party A must return the deposit in full to Party B (excluding interest) within ten days after the termination or early of the Lease Agreement under the condition that Party B has paid all the utilities fee such as water, electricity, gas and telephone.

            4.2 乙方如違反租約規定,致使甲方未能如期收取租金或因而發生費用開 支,甲方可以根據憑證扣留全部或部分押金抵付。不足部分甲方有權要 求乙方賠償。

            If Party B breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually, or causing additional expenses to Party A, Party A has the right to retain part of or all of

            the deposit as compensation according to its actual losses. If the said deposit is insufficient to cover Party A’s costs, Party A has the right to ask for compensation if any.

            4.3 發生4.2條款情況,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知后 十日內補足。

            If Clause 4.2 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover Party A’s costs, Party B should pay the extra amount to Party A within ten days of receipt of Party A’s invoice notice.

            4.4 押金以人民幣支付。甲方收到押金后付給乙方全額收據。

            The deposit is payable in RMB. Party A should issue a receipt to Party B after receiving the deposit.

            五、 其它費用:

            Other Charges:

            5.1 乙方在租賃期內所用的水、電、煤氣,電話等費用由乙方繳付。 Party B’s utilities expenses during the lease term will be paid by Party B.

            六、 甲方的責任:

            Landlord’s Responsibilities:

            6.1 租賃期內甲方不得無故收回房屋,如甲方中途要求收回房屋,乙方可以

            拒絕。

            Party A is not permitted to take back the leased property during the term of the contract without any reason. If Party A wishes to do so, Party B has the right to object.

            6.2 負責對乙方正常使用中發生的房內家具、電器及其他設施損壞或故障進

            行及時維修并承擔費用。

            To undertake responsibility and assume such costs for timely repairs to furniture, electrical appliances and other facilities that are damaged or have malfunctioned through normal usage by Party B.

            6.3 督促物業公司提供充分的保安、消防工作及安靜清潔的居住環境。 To supervise the estate management office to provide adequate security, fire prevention and quirt & circumstance.

            6.4 督促管理公司向乙方提供所應提供的服務,如冷水、熱水、電的供應及

            各種設備(包括空調)的正常工作,并提供公共區域和公共設施的開放,如健身房、兒童房和其他娛樂場所。督促公共區域和公共設施的清潔;公共區域的照明并提供道路指示牌。督促道路和公共區域的維護;督促修理、保養和更換大廈的保安設施、消防設施、電器設施、變壓器、煤氣、排水、空調、電梯和其它設施。

            To ensure the estate manager to provide proper service to Party B, such as supply of cold water, hot water, electricity, proper maintenance of all kinds of equipment (including air-conditioners), and to provide free access to public areas and facilities such as gymnasium, children’s room and other recreational areas. To clean public areas and facilities; to illuminate public areas and provide signs; to repair access ways and public areas; to repair, maintain, and replace security, fire fighting and electrical appliances, transformer, gas, sewage, air conditioning systems, elevators, lifts and other facilities of the building.

            6.5 保證物業的合法性,保證有合法權利出租該物業。

            Ensure the legality of the leased property. Ensure its legal rights to lease the property.

            6.6 負責因違反上述責任而對乙方造成的所有損失的賠償。

            To compensate Party B for all loss arising from any breach of the above-mentioned responsibilities.

            6.7負責開通電話及寬帶,負責乙方入住前清潔室內衛生.

            七、 乙方責任:

            Tenant’s Responsibilities:

            7.1 乙方應按本租約三、四、五條款規定交付租金,押金和各項費用,如有

            拖欠,則作違約論。

            Party B should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in Clauses 3,4 and 5of the Agreement. Non-payment of these charges constitutes a breach of this Agreement.

            7.2 租賃期內未經甲方同意,乙方不能轉租其所租房屋,私自轉讓無效。 During the period of Tenancy, unless with the agreement of Party A, Party B cannot sub-let or let in part or in full the leased property to other Party.

            7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致損壞應負責賠償。

            Party B must take care of the property and its contents, otherwise Party B should pay compensation to Party A for his improper use of the property.

            7.4 在房內已有的裝飾和設施之外,乙方如要增加設備或其他裝修須征得甲

            方同意;租賃期滿必須恢復原狀如有損壞(正常使用磨損、結構或原有的問題除外),并承擔其費用,經甲方驗收認可后歸還甲方。

            In addition to the decoration and equipment already in the property, if Party B wishes to make any alterations or decorate the property, Party B should get the permission from Party A. On completion of the tenancy, Party B must hand-over the property to Party A in its original condition ( fair wear and tear, structural and inherent defects expected), and all fees arising from such work have to be borne by Party B.

            7.5 保證賠償由于乙方或乙方有關系的官員、上司、雇員、客人、來訪者、

            雇傭工人、代理、執照持有者或被邀請人等(統稱與乙方相關的人)的粗心及疏忽造成的房屋的損害或損失,并允許甲方或其代理人在事先通知后進入房屋,對房屋的損失或損害進行彌補及修復,在此所發生的費用由乙方負擔。

            To indemnify Party A for any loss or damage to the leased property from negligent act or omission of Party B or any officer, director, employee, guest, visitor, servant, agent licensee or in invitee of Party B (each referred to hereinafter individually as an “associate” ), to permit Party A or his authorized representatives, with an advance notice, to enter the leased property to repair any such loss or damage at the expense of Party B.

            7.6 在甲方預先通知后,乙方應允許甲方或其代理人在有理由的情況下在合

            理的時間進入及巡視房屋進行必要的維修或修復工作;在租賃期最后一個月內,允許甲方或其代理人帶領有意租賃或購買房屋的.客人視察房屋,但乙方已按第2.2條書面通知甲方將續租時除外。

            With Party A’s notice in advance, Party B should permit Party A and the person authorized by Party A under reasonable circumstances to enter and view the leased property at reasonable hours, to carry out any work and repairs which is necessary to be done. During the last one months of the Tenancy, Party A has the right to show the

            leased property to prospective lessors or purchasers, unless according to clause 2.2, Party B has informed Party A of its intention to renew the Lease.

            7.7 在未經甲方書面同意下,乙方不得擅自設立、安裝或移動設施及設備,

            不能擅自設立隔段,不得擅自對房屋的結構機關改動或增加。

            Not to erect, install or remove any fixtures or partitioning, or to make any structural additions and alterations without the prior written consent of Party A.

            7.8 租賃房屋過程中,必須嚴格遵守中華人民共和國的有關法律、細則、規

            章及法令的規定,并嚴格禁止乙方利用房屋進行違犯法律及不道德的行為。

            Strictly to comply and adhere in the use of the leased property with all laws, regulations and decrees of the People’s Republic of China applicable to such use, and specifically not to permit or suffer the leased property to be used for any purpose that is unlawful or immoral.

            7.9 房屋除供乙方居住之外,未經甲方書面同意,房屋不可作辦公或協議未

            曾說明之用。上述同意不應不合理地拒絕。

            To use the leased property exclusively as the residence of his family and not to use the leased property as an office or for any other purpose without the prior written consent or Party A , which consent shall not be ueasonably withheld.

            7.10 未經甲方書面同意,屋外不得擅自放置標示板及陳列任何設施,不允許

            在房外、窗及門上掛曬衣物以影響房屋外觀面貌,該條件不得被不合理拒絕。

            Not to affix or display any signboard or other device visible from outside the leased property without the prior written consent of Party A, which consent shall not be ueasonably withheld, and not to use the outside of the leased property or any doors or windows to hang any washing.

            7.11 租客必須遵守物業條例準則,如出現糾紛需與業主來協商調解。

            To obey the regulation is set by the management office, in case any dispute arises, the two parties shall negotiate friendly.

            八、 房屋不能居住時其他事件:

            Other things:

            房屋由于火災,惡劣天氣,戰爭或其它甲方不可抗拒因素,而不是

            因為乙方直接或間接的疏忽及故意行為造成房屋毀壞而不能被正常使用及居住時,乙方從該日起停止支付租金,直至房屋可再被使用及居住時為止,如該房屋因任何不能歸因于乙方的原因不能正常使用超過10天,乙方有權終止合同并無需承擔任何責任,甲方應退還剩余部分押金及預付租金。甲方根據自己的意愿及經濟、實際意義等原因,沒有義務必須修繕復原房屋。若此情況發生,甲方應書面通知乙方,并在作出上述通知的十天之內將押金及預付租金全部退還乙方。

            If the leased property are substantially destroyed or damaged by fire, bad weather, war, force major, or other causes beyond the control of Party A and not attributable directly or indirectly to the negligence or malice of Party B or are otherwise rendered unfit for use or occupation, the rent shall cease to be payable from the date the leased property become unfit for use or occupation until the leased property shall again be rendered accessible and fit for use, if the lessor’s property can not be properly used for any reasons beyond 10 days, Party B has the right to terminate the agreement without any

          英文合同模板 篇15

            本合同雙方,公司(以下稱甲方)與(以下稱乙方), 在平等互利基礎上,通過友好協商,于 某年某月某日在中國(地址),特簽訂本合同

            Th contract hereby (特此) made and concluded by and between co.,(hereinafter referred to as party A) and Co.,(hereinafter referred to as party B) on (date),in (place), china, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable(friendly) consultation 雙方有爭議,應首先通過友好協商解決

            All dputes aring from the execution of th agreement shall be settled through friendly consultations

            茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:

            Th contract made by the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree tobuy and the Sellers agree to sell the following goods subject to the terms and conditions as stipulated follow:

            (1) 商品名稱、規格、質量Name of Commodity、specifications quality of commodity

            (2) 數 量:Quantity:允許----的溢短裝 ---% more or less allowed

            (3) 單 價: Unit price:

            (4) 總 值:Total Value/ Total Amount

            (5) 包 裝:Packing:

            貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適用于海洋運輸的包裝,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不退色的顏色標明尺碼、包裝箱、毛重、凈重、及“此端向上”“防潮”、“小心輕放”易碎fragile 等標記。

            The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moture, erosion and shock,( The packing of the goods must be well protected against dampness, moture, rust, and be able to stand shock) and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation. The seller shall be liable for all damage and losses of the goods attributable to (caused by)the inadequate orimproper packing. The measurement , gross weight, net weight and the cautions such as “do not stack up side down”(th way up)”keep away from moture” “handle with care”shall be stenciled (marked)on the surface of each package with fadeless pigment.

            (6) 生產國別:Country of Origin :

            (7) 支付條款:Terms of Payment:L/C、D/P、D/A、COD(cash on delivery)

            信用證式:買應在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內到期。

            Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after th Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

            付款交單:貨物發運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)式,通過賣銀行及_____銀行向買轉交單證,換取貨物。

            Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

            即期付款交單D/P at sight

            跟單匯票documentary draft

            Upon first presentation the Buyer shall pay against documentary draft drawn by the Seller at sight. The Shipping documents are to be delivered against payment only.

            買方應憑賣方開具的即期跟單匯票于見票時立即付款,付款后交單。

            承兌交單:貨物發運后,賣出具以買為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)式,通過賣銀行及______銀行,經買承兌后,向買轉交單證,買在匯票期限到期時支付貨款。

            Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against

            acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

            貨到付款:買在收到貨物后__天內將全部貨款支付賣(不適用于FOB、CRF、CIF術語)。

            Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (Th clause not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).

            (8) 保 險:insurance:由----按發票金額110%投保--- 險和---附加險

            Insurance shall be covered by the ----for 110% of the invoice value against-----rks and additional rks

            (9) 裝運期限: Time of Shipment:

            (10) 起 運 港:Port of Lading:

            (11) 目 的 港: Port of Destination:

            單據(Documents Required):

            賣應將下列單據提交銀行議付/托收:

            The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

            標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

            Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

            標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式__份;

            Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

            由______出具的裝箱或重量單一式__份;

            Packing lt/weight memo in ______ copies sued by__;

            由______出具的質量證明書一式__份;

            Certificate of Quality in _______ copies sued by____;

            由______出具的數量證明書一式__份;

            Certificate of Quantity in ___ copies sued by____;

            保險單本一式__份(CIF 交貨條件);

            Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

            ____簽發的產地證一式__份;

            Certificate of Origin in ___ copies sued by____;

            裝運通知(Shipping advice): 賣應在交運后_____小時內以特快專遞式郵寄給買上述第__項單據副本一式一套。

            EMS郵政特快專遞

            The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.

            一式兩份:in duplicate; 一式三份:in triplicate;一式四份:in

            quadruplicate

            The fax contract has same force as effect as origin form

            本合同傳真件具有法律效力

            運輸方式:terms of delivery FOB/CFR/CIF

            FOB交貨式

            賣方應在合同規定的裝運日期前天,以____式通知買合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣負擔。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。

            The Seller shall, days before the shipment date specified in the Contract, adve the Buyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of(in case) the Seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus

          英文合同模板 篇16

            出讓方:戴黛 (以下簡稱“甲方”)

            The seller: DAY FREJA ANTIGONE FELICIA M D(hereinafter called Party A)

            受讓方:(以下簡稱“乙方”)

            The buyer: (hereinafter called Party B)

            居間方:上海志遠房地產經紀有限公司 (以下簡稱“丙方”)

            The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD. (hereinafter called Party C)

            在丙方的居間作用下,經友好協商,甲、乙雙方達成如下一致:

            Under brokerage by Party C ,both Party A and Party B enter into the following agreement through friendly negotiation:

            1、甲方在此陳述其系 上海市南京西路1173弄5號31室(該房屋的所有權及其所占土地的所有權,以下合稱“該房地產”)的合法產權人。甲方已取得的該房地產之《上海市房地產權證》號碼為:靜 _;該房地產之建筑面積為 125.3 平米。現甲方有意將該房地產轉讓給乙方,乙方亦愿意向甲方購買該房地產。 Party A confirms that she is the legal owner of the property which located at 31 , Block 5_ ,Lane 1173_, West of Nanjing RD, Jing’an _ District, Shanghai. Party A is in The property has an gross floor area of _125.3 _square metres. Now Party A intends to sell the property to Party B, and Party B is interested in buying the property.

            2、甲,乙雙方約定該房地產實際成交價格為人民幣 柒佰貳拾萬元整(RMB 7,200,000.00 元_)。由乙方按本協議規定的支付方式支付甲方。

            The agreed price of the property is RMB 7,200,000.00 Party B shall pay the sum to Party A according to the terms of this agreement.

            3、乙方在此確認其于簽訂本協議前已對該房地產進行了初步驗看。雙方在此同意甲方將該房地產按現狀交付乙方即可,但是甲方必須保證該房地產內的管道,線路暢通,包括該房地產設備的完好可正常使用。在該房地產交付前,上述設備如有故障,甲方應負責任修繕并支付相關費用。

            Party B confirmed that she has examined the property before signing this agreement. Both parties agree that Party A shall deliver it to Party B in current conditions . Party A shall ensure that the ducting and wiring of the property, and all the related fixtures and equipment are in good working order. If any is found to be defective, Party A shall make amend before delivery of property and bear the necessary costs.

            4、雙方同意本次交易之具體交易程序如下:

            The procedure of the transaction for the property is as follows: possession of Shanghai Certificate of Real Estate Ownership, number:

            A.雙方同意本協議項下的定金數額為人民幣 壹拾萬元整(RMB 100,000.00 元_)。乙方應于簽訂本協議的當日支付(或補足至)定金計人民幣壹拾萬元整(RMB100,000.00元_)。 Both parties agree that the total amount of the deposit is RMB 100,000.00 ; Party B shall pay the deposit of the amount RMB 100,000.00_ on day of signing this agreement.

            甲方賬號如下:

            Party A’S bank accout as below:

            開戶行:

            Bank:

            戶名:

            Name:

            賬號:

            Account:

            B.甲,乙雙方約定于 20xx 年 3 月 16 日前簽訂《上海市房地產買賣合同》(以下簡稱“該買賣合同”)并申

            請辦理公證手續,乙方應于簽訂該買賣合同當日支付甲方首期房價款計人民幣貳佰零陸萬元整 (RMB_ 2,060,000.00 元_)。(包含定金)

            Both parties shall sign and notorise the Shanghai Real Estate Sale & Purchase Contract contract (hereafter called the Contract) before 16/3/20xx_. Party B shall pay the first Payment of the amount RMB 2,060,000.00_on the day of signing the Contract(inclusive of the deposit).

            甲方賬號如下:

            Party A’S bank accout as below:

            開戶行:

            Bank:

            戶名:

            Name:

            賬號:

            Account:

            C. 雙方在此確認:本協議下乙方應支付給甲方的第二期房價款計 元_)可以由乙方通過向銀行申請購房抵押貸款的形勢支付,乙方應于支付首期房價款后的 40 _個工作日內,完成貸款審批手續,若銀行貸款審批額度不足,乙方應于辦理產權過戶手續當日補足。 Party B may pay the second payment of the amount RMB_ 5,040,000.00 _in the way of mortgage Loan. Party B shall complete the mortgage application procedure within 40 _ working days after first payment. If the amount of mortgage approved by the bank is less than the second payment, Party

            B shall top up the difference when the title is transferred.

            D.甲方應于 / 年 / 月 / 日前完成提前還貸及抵押登記注銷手續。

            Party A shall repay all outstanding mortgage and cancel the current mortgage registration before/

            E. 待完成上述款項所述事項后的 5_日內,甲乙雙方應前往房地產交易中心申請辦理交易之產權過戶,抵押登記手續,并繳納相關稅費。

            Both Parties shall go to the Property Exchange Center to apply for the transfer of title and registration of mortgage within 5_ days after the aforesaid has been done ,and pay the prescribed tax and fees.

            F.待過戶當日,甲方安排把所有住戶搬離此物業并遷出所有戶口(若有),然后與乙方辦理交房手續,同時乙方支付甲方房價尾款計人民幣壹拾萬元整整_(RMB100,000.00)。

            Party A shall vacate all tenants and remove all the residence registration on the day of transfer

            of title, and then deliver the property to Party B. Party B shall pay the last payment with the amount RMB 100,000.00 to Party A.

            5、待雙方簽定本協議第4條第B款所述之《上海市房地產買賣合同》生效后,本協議自行終止,甲,乙雙方應按買賣合同所列條款履行。

            When the Contract takes effect, this agreement is terminated immediately. Both parties shall observe the Contract.

            6、甲、乙雙方同意,涉及本交易的各項稅費由甲、乙雙方按國家政策、法規的`規定承擔。甲、乙雙方同意本協議第4條第B款所述之《上海市房地產買賣合同》公證出來后3個工作日內甲乙雙方應前往該房屋所在房地產交易中心申請繳納稅費。

            Both parties agree that they shall bear the fees and taxes according to the laws. Both parties shall observe the Contract that they go to the Property Exchange Center and pay the fees and taxes within 3 workdays after the Contract be notarized .

            7、雙方約定,本協議履行過程中,若因國家政策未獲批準導致乙方無法購買該房地產的,雙方同意解除本協議互不承擔違約責任。甲方應在收到本協議終止后的_ 5 個工作日內退還乙方已支付的房款(含定金)。

            If it is due to government actions which cause Party B not be able to purchase the property, both Parties agree to terminate this agreement without any breach by any party. In such an event Party

            A shall return any amount paid by Party B within _5_ working days after the agreement is terminated.

            8、在本協議履行的過程中,若因甲方原因導致本協議無法履行,甲方應雙倍返還定金;若因乙方原因導致本協議無法履行,乙方已支付的定金由甲方沒收。

            During the course of this agreement, if Party A breaches the agreement, Party A shall return the deposit in double; if Party B breaches the agreement, the deposit paid by Party B shall be forfeited.

            9、簽訂本協議后,甲、乙雙方任何一方或雙方未能履行本協議,導致雙方的買賣合同無法簽署的,違約方應向丙方支付違約金,違約金數額為本協議第2條所述房價款的2%。

            After signing this agreement, if either Party A or Party B or both paties fail to carry out this agreement, leading to the Shanghai Real Estate Sale & Purchase Contract not able to be signed, the party in breach of the agreement shall pay the penalty to Party C. The penalty is 2% of the actual price as contained in Article 2 of this agreement.

            10、本協議用中文和英文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文字如有不符,以中文本為準。

            This agreement is written in Chinese and English, both versions should be equally valid. If there are differences between the two versions, the Chinese version shall prevail.

            11、本協議一經甲、乙雙方或其各自合法授權代表簽字立即生效,本協議一式三份,甲、乙雙方各執壹份,中介方執壹份。

            This agreement is signed in three duplicates, all of which are of the same legal effect. Each party shall hold on to one duplicate .

            出賣方(甲方) 買受方(乙方)

            The Seller(Party A):The Buyer(Party B):

            護照號碼/身份證號碼:護照號碼/身份證號碼:

            Passport/ID No: Passport/ID No:

            國籍:國籍:

            Nationality: Nationality:

            居間方:上海志遠房地產經紀有限公司 (以下簡稱“丙方”)

            The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD. (hereinafter called Party C) 地址:上海市長樂路1219號長鑫大廈12樓(200031)

            Address:12F, 1219 Chang Le Road, Changxin Tower, Shanghai (200031)

          英文合同模板 篇17

            技 術 合 作 協 議

            Technical Cooperation Agreement

            甲方:油脂化學有限公司

            Party A: Grease Chemical Co. , Ltd.

            地址: 高新技術工業園

            Address:High-tech Industrial Park

            法定代表人:

            Legal Representative:

            乙方:

            Party B:

            地址:

            Address:

            本協議合作雙方就組建技術研發團隊事項,經過平等協商,在真實、充分地表達各自意愿互惠互利的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協議,并由合作各方共同恪守。

            This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.

            第一條、 甲方同意雇用乙方為新產品研發技術顧問。乙方同意為甲方提供技術

            顧問服務。

            Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.

            第二條、 甲方同意每月支付乙方的研究費用,包括:薪資、辦公費、檢測費、

            差旅費以及其他相關費用。

            Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.

            第三條、 乙方有責任為甲方提供相關國內外技術及市場信息,并及時答復甲方

            技術上所遇到的問題。

            Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.

            第四條、 乙方有義務向甲方提供有關個人簡歷和相關證明材料,甲方要尊重乙

            方個人隱私,有義務妥善保管相關材料。

            Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.

            第五條、 乙方同意所研發的產品所有知識產權歸甲方所有,乙方不得將相關技

            術信息泄露給任何第三方,否則需要承擔一切法律后果。

            Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.

            第六條、 甲乙雙方同意通過緊密合作達到共同目標;每年增加一到三個項目;

            每年申請一到三個發明專利;每年完成一到兩個能夠通過專家認證的

            新產品;每年至少向市場推廣兩個產品。

            Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.

            第七條、 此協議甲乙雙方各執一份,沒有在協議中提到的事項雙方需協商解決。 Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.

            此協議從簽字當日起生效。

            This Agreement shall take effect from the date of signature.

            甲方:乙方:

            Party AParty B:

            簽字:簽字:

            Signature: Signature:

            日期:日期:

            DateDate:

          英文合同模板 篇18

            有限公司(以下簡稱甲方)系外商投資經營企業,現聘用 (以下簡稱乙方)為甲方合同制職工。根據《勞動法》和《上海市勞動合同條例》以下簡稱(條例),甲乙雙方本著誠信、平等、協商的原則,一致同意簽定本合同。

            (hereinafter referred to as “party A”) is a foreign- invested enterprise and employs hereinafter referred to as “party B”) as an employee by contract, according to the“labor law” and the “ordinance on shanghai labor contract”, (hereinafter referred to as “regulation”), both parties agree to sign the contract on the principle of good faith, equality and consultation.

            第一條 合同期限 article 1 term of the contract

            合同有效期限自 至 止,為期壹年。其中 至 為試用期。

            The term of contract starts as from to ; totally one year(s). the probation period thereof is as from to .

            第二條 工作崗位 article 2 work position

            1乙方應從事辦公室經理工作。乙方將按照甲方的要求工作。其基本職責如下:

            (1)人力資源

            (2)自德國總部進口產品

            (3)日常辦公室事務處理

            (4)觀察收集市場信息

            (5)客戶服務

            (6)會計相關信息支持

            (7)銷售團隊相關信息支持

            (8)倉庫管理,包括貨物和樣品管理

            Party B shall engage office manager in. party B shall perform his duties according to instructions of party A. party B’s basic duties are detailed as follows:

            (1)labor management

            (2)import the products from German headquarter

            (3)manage the daily office routine

            (4)monitor and collect market information

            (5)customer service

            (6)support accountant with relevant information

            (7)support the sales team with relevant information

            (8)warehouse management ,including the goods and samples.

            2. 甲方因工作安排需要和根據乙方的工作能力和工作表現,可隨時更改乙方勞動報酬,但應在國家法律規定的范圍內。

            According to the needs of work, the work ability and the work performance of party B, party A can change the income of party B at any time, but subject to the regulations made by the state.

            3.如果甲方認為乙方的工作能力和工作表現不符合本條第1款規定的工作要求,甲方有權在任何時候調換乙方的工作崗位、工作地點及勞動報酬,或解除本勞動合同。

            If party A thinks that party B’s work ability and work performance can not meet the requirements under item 1 of this article , party A has the right to change party B’s work position, the location of working, the income, or terminate the labor contract at any time.

            第三條 工作條件和勞動保護 article 3 working conditions and working protection

            甲方須為乙方提供符合國家規定的安全衛生的工作環境,并向乙方提供必要的勞動防護用品。

            Party A shall provide party B with the safe and healthful working environment and essential working protection according to the prc regulations.

            第四條 工作時間 article 4 working time

            1. 乙方每天和每周工作時間參照甲方有關規定。

            The daily and the weekly working time refer to party A’s relative regulations.

            2.乙方享有國家規定的法定節假日、年假和其他法律法規和員工手冊規定的假日。

            Party B is entitled to mandatory public holidays, the annual leave and other leaves according to laws and regulations and labor handbook.

            3.乙方為甲方工作滿12個月后,乙方每年可享有10天帶薪休假;工作滿五年后每年享有15天帶薪休假;滿十年后每年享有20天帶薪休假。乙方要休假時,應提前壹個月向甲方提出書面申請,得到甲方書面批準后,乙方才可休假。但員工每年可以享有最多五天的`跨年度帶薪休假。跨年度休假必須在第二年第一季度最后一天前休完。

            After working for party A for 12 months, party B is entitled to 10 days annual leave with full income each year. after working for party A for 5 years, party B is entitled to 15 days annual leave with full income each year. after working for party A for 10 years, party B is entitled to 20 days annual leave with full income each year. when party B wants to have a vacation, party B should provide an application in writing one month in advance. upon the written approval from party A, party B may have a vacation with full income. but party B may enjoy at most five days’ trans- year annual leaves that shall be completed by the last day of march in the next year.

            第五條 勞動報酬 article 5 compensation

            1. 乙方收入參照本合同中附件1的規定。甲方實行新的工資制度時,乙方的工資待遇按新的制度予以調整。

            The income of party B is set out in appendix i of this contract. the income of party B will be adjusted accordingly when party A carries out a new income system.

            2. 甲方實行年12個月薪金制,工作滿一年后,每年十二月份發雙薪。發薪日為第二個月的5號左右。甲方視乙方在服務的上一年中的表現和甲方的財務狀況決定乙方是否享有年終獎金。乙方若在得到年終獎金后的六個月內辭職的,應在其離開公司前返還其全額年終獎金。 Party A carries out a system of 12 months’ income each year,after he or she have worked for one year,he or she can get the double salary in decmber of each year. the day of payment is about the 5th day of the next month. the annual bonus is subject to party A’s financial situation and party B’s work performance in the previous year. if party B resigns within 6 months after party B received the annual bonus for the previous year, party B shall refund this bonus back to party A before party B leaves the company.

            第六條 勞動保險和福利待遇 article 6 insurance and welfare

            乙方因生、老、病、傷、殘、死,甲方按國家和地方有關規定辦理。

            If party B gives birth, retires, falls in sickness, is injured, disabled, died, party A shall deal with it according to the national and local regulations relating to birth, pension, sickness, injure, disability and death.

            第七條 勞動紀律及獎懲 article 7 working regulations, reward and punishment

            1. 乙方應遵守國家的法律法規,并遵守甲方的各項規章制度。

            Party B should abide by the law and regulations and the internal rules made by party A.

            2. 乙方被依法追究刑事責任的, 合同自動解除。

            this contract shall be terminated automatically if party B is accused by criminal charge.

            3.未經甲方書面同意,乙方不得在外兼職,也不能在任何情況下使用或準許他人使用其為甲方工作期間所獲得的任何信息,包括但不限于,泄漏任何技術,市場或財務文件或信息給第三方。任意此類違反將被視為嚴重違反合同,一經發現,乙方應向甲方支付違約金50,000元人民幣。如造成甲方的經濟損失,乙方應當承擔賠償責任。

            Without the writing approval by party A, party B shall neither have a part time job outside at the same time nor in any form use or permit any person to use any information obtained during the period of its working for party A, including but not limited to, divulging or leaking any technical, market or financial documents or information to any third party. any disobey shall be considered as the serious breach of the contract. once found out, party B shall pay a penalty fee, amounting to 50,000 yuan to party A. if such breach causes the losses of party A, party B shall bear all liability for compensation.

            4.對于甲方為了業務需要給予乙方的預支款,一般情況下,乙方應在預支后的十個工作日內提供甲方要求的結算憑證,返還剩余預支款,與甲方完成結算;無論如何,該預支款應在預支后一個月內結算完畢。

            As to the advance granted by party A to party B for the business needs, in the normal case, party B shall provide invoices or bills for settlement required by party A, refund the remainder and complete the settlement with party A within ten working days from the date of the granting; in any event, such advance shall be settled in one month from the date of the granting.

            第八條 合同的解除 article 8 terminate of the contract

            1. 符合下列情況之一(除了第四項),甲方可以無需事先通知乙方解除本合同:

            If any following situation (exclusive of item 4) occurs, party A has the right to terminate the contract without the notice in advance;

            (1)在試用期內,甲方可無條件辭退乙方;

            During the probation, party A may dismiss party B without any reason at any time;

            (2)甲方認為乙方因嚴重違反勞動紀律或規章制度的;

            Party A thinks that party B seriously violates the working discipline and stipulations;

            (3) 乙方嚴重失職、營私舞弊、泄露重要商業信息;

            Party B has serious neglect of duty,jobbery or leak out of important business information;

            (4) 甲方認為乙方工作表現及能力不能達到本合同第二條第一款的要求;

            Party A thinks that party B’s work performance and ability cannot meet the requirements under article 2 item 1 hereunder;

            (5) 如果乙方嚴重違反最新>及其他不時制定的規章制度。

            If party B seriously violates any rules or regulations set out in the latest version of “labor handbook” and internal rules stipulated from time to time.

            2. 符合下列情況之一的,甲方不得解除本合同,但本合同第八條第一款規定和法律法規規定的情況除外。

            If any following situation occurs, party A has no right to terminate the contract, but except the situation set out in article 8 item 1 and laws and regulations.

            (1) 乙方因病或非因工負傷在規定的醫療期內。

            If party B is sick or injured, party A has no right to terminate the contract during the treatment or convalescence period.

            (2) 實行計劃生育的乙方(指女方)在孕期、產期和哺乳期間。

            During the period of the pregnant, giving birth and lactation of party B who abide by the birth control regulation of prc.

            3. 乙方提出辭職的。應提前以書面形式向甲方提出申請。未經甲方書面批準,乙方不得辭職。甲方只有在每年下述兩個時期對乙方辭職申請進行答復。該兩個時期為每年五月至六月(針對去年十一月至當年四月提出的申請),十一月至十二月(針對當年五月至當年十月提出的申請)。 在甲方批準乙方的辭職,乙方將工作項目與甲方交接后,并將所使用的所有儀器、工具以完好,清潔,功能正常的狀態返還給甲方后,方可辦理解除或終止合同的手續,但是前提是乙方還應自甲方接受其辭職后根據甲方要求,繼續為甲方工作二個月,除非甲方放棄該權利。該二個月期滿后,雙方勞動關系最終解除或終止,乙方所享有的所有待遇如工資都即刻終止,其放棄提出任何經濟要求。如果乙方不按照上述規定辦理離職手續,在勞動關系正式解除前未經甲方同意即停止工作或不辦理交接,即視乙方放棄所有根據法律和合同其享有的權利和待遇,如休假、任何補償金等,甲方也不再對乙方負有任何責任,并有權追究其違約責任。

            If party B wants to resign, she should provide party A with a written application in advance. without the written approval, party B is not allowed to resign the job. party A only makes a reply in response to party B’s application of resignation during the following two periods, which is the period from may to june and the period from november to december each year, respectively. the reply during the period from may to jun each year is made for the application provided in the period from november last year to april this year. the reply during the period from november to december each year is made for the application provided in the period from may to october this year. after party A approves, in writing, the resignation, party B handed over the works it is responsible for to party A and delivered all working tools used by party B in complete, clean, and good condition back to party A, party B can be allowed to go through the procedure of terminating the contract, provided however that per requirements of party A, party B shall continue working for party A for two months as from the date of the acceptance by party A of his resignation, unless party A waives the right of such requirement. when such two months expires, the contract is formally terminated, any claim and right enjoyed or had by party B, such as income claims, shall be deemed as termination or expiration. party B gives up all rights of any claims against party A. if party B fails to handle the procedure of resignation stipulated above, stop working for party A or reject handing over his works to party A without the consent of party A before the formal termination of labor contract, such activities of party B shall be deemed as the waive of any right and claims party B enjoys or provides according to the labor contract and laws, such as holidays and severance payment in all kinds, and therefore party A has no any liability to party B and has the right to take action against it.

            4. 甲乙雙方任何一方提出解除合同,應提前壹個月書面通知對方 ( 本合同第8.1和 9.3條規定的情況除外)。該書面通知原則上應由雙方簽字。如接受通知一方不同意簽字,則通知方可將該通知以掛號信的方式郵寄至下述對方地址即視為送達。但按照本合同第8.1條(1)、(2)、(3)、(5)項規定解除勞動合同的不必提前通知對方除外。

            If any party wants to terminate the labor contract, a written notice should be given to the other party 1 month in advance (exclusive of any one of article 8.1 and article 9.3). both parties should sign on this notice in principle. if the party receiving the notice is not willing to sign this notice, the notifying party shall post the notice by registered letter to the other party At the following address, which shall be deemed as delivery. according to any one of article 8. regulation 1. item (1),(2), (3),and (5),a written notice in advance is not required to be given by one party to the other party. party A’s address:

            第九條 雙方約定其他條款 article 9 other provisions agreed by parties

            1. 在合同期間,所有與甲方雇用有關或執行甲方的任務或者主要是利用甲方提供的條件所完成的發明創造和成績,無論是通過腦力或體力,均屬職務發明創造,歸甲方所有,未經甲方批準不得以乙方名義申請專利,不得對外公開或交付其他方使用。

            All inventions and other achievements of party B whatever through intellectual as well as physical, which are made during and in connection with the employment at party A, or for completing the assignment of party A, or by the condition provided by party A, shall be deemed as employment invention and achievement and therefore belong to party A. without the approval by party A, party B shall not apply for patents and make it public and use it by other methods in the name of party B.

            2. 對于甲方在本合同期內向乙方提供的培訓,乙方應遵守甲方的培訓規定, 并不得向第三方泄露培訓涉及的事宜.

            For each training provided by party A to party B during the term of the contract, party B shall follow the traininging instructions of party A strictly. any information provided relating to such training is not allowed to be disclosed to any third party.

            3.乙方掌握甲方生產技術,專利,經營等商業秘密的,其不得向任何第三方透露任何與上述有關的信息,即使在合同終止或解除后。如果乙方在要求解除勞動合同時,應提前6個月向甲方提出書面申請,以便甲方進行必要的崗位調整,乙方同意在該期間內的工資按照調整后的崗位工資標準計算。

            Where party B has access to technical, patent or management secrets, it is strictly forbidden for party B to leak out any of these information to any third party, even after termination of this contract. if party B wants to terminate this contract he should notify party A 6 months in advance with written resignation letter so that party A may move the position of party B. party B agrees that during said period, the income of party B is calculated according to the income standard for new position for party B.

            第十條 違約責任 article 10 breach liability

            1. 乙方違反本合同第八條第3款和第4款規定的時限解除勞動合同,必須支付相當于乙方一個月收入的賠償金。

            If party B violates the provisions relating to the time for terminating the contract prescribed in article 8. regulation 3 and 4 to terminate the contract, such party shall pay one-month income of party B to the other party As compensation.

            2.無論雙方以任何形式解除勞動關系,乙方必須及時根據甲方的要求辦理完整工作交接手續,否則甲方將要求乙方支付相當于乙方一個月收入乘以乙方在甲方工作年限數的賠償金。 Party B shall completely hand over the job in time to party A no matter under which condition to terminating the contract, otherwise party B should pay party A a compensation, amounting to one month income of party B multiplying the amount of years party B has been working for party A.

            3. 乙方如違反本合同第九條任意一款,乙方必須支付甲方至少50,000元人民幣。

            If party B violates any regulation of article 9. party B shall pay at least 50,000 rmb a penalty to party A.

            第十一條 勞動爭議 article 11 dispute

            本合同在上海簽訂. 甲乙雙方發生勞動爭議時,由爭議的一方或雙方向上海市 區勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。

            this contract is signed by both parties in shanghai. if any dispute arises between party A and party B, the dispute can be solved by applying for arbitration with the district’s labor arbitration committee of shanghai.

            第十二條 其他 article 12 miscellaneous

            1. 本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,經甲方法定代表人或授權人簽字和乙方簽字并加蓋甲方公章后生效。兩份合同具有同等的法律效力。雙方間的勞動關系正式從乙方的招工錄用手續辦理完畢之日起開始計算。

            The contract is made in 2 originals, each party holding one. this contract becomes effective upon the execution of the legal representative of party A or authorized persons and party B, together with the company seal of party A. both originals have the same legal force. the labor relationship between both parties shall formally commerce as from the date of the completion of recruitment of party B.

            2. 本合同簽署后,乙方應配合甲方辦理其招工錄用手續。如因乙方個人原因導致招工錄用手續無法及時辦理完畢,乙方應承擔由此引起的一切后果。

            After the execution of this contract, party B shall cooperate with party A to handle the procedure of recruitment. in the event that party B’s personal reason causes the failure of completion of such recruitment, party B shall bear all liability incurred.

            3. 如果與合同條款有關的國家法律法規有所變更, 該合同其他部份將繼續有效。

            If any clause or regulation of this contract is or will become invalid due to the change of national laws and regulations, the rest of this contract will remain valid.

            4.甲方不時制定或修改的規章制度及《員工手冊》是本合同的組成部分。

            The internal rules and employee handbook stipulated or modified by party A from time to time constitute a part of this contract.

            甲方: party A: 代表: representative: 蓋章: stamp

            乙方 party B: 身份證號碼

          英文合同模板 篇19

            Contract No. 合同號: ___

            THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____.

            本服務合同(以下簡稱“合同”)由下述雙方____年___月___日簽署:

            BETWEEN

            Party A (Client) 甲方 (客戶)

            And

            Party B ( Supplier of Service) 乙方 (服務方)

            WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kong

            and Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services;

            鑒于甲方根據自己的需要,委托乙方在中國香港和中國大陸區域提供商務服務且乙方具備提供相關服務的能力與資源;

            NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein

            contained, the parties hereto agree as follows.

            因此,雙方茲以上述契約與條件為約因,約定如下:

            Article 1: Services第一條:服務內容

            1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking,

            schedule arrangement, counsel etc.

            行政支持:酒店預訂、車輛安排、機票預訂、行程安排、咨詢服務等

            2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese -

            English, Chinese – Hungarian).

            口譯:根據需要在商務考察(中國香港或大陸地區)行程中提供中英、中匈翻譯。

            3. Written translation service, incl. commercial documents and related product information

            (Chinese – English, English - Chinese)

            筆譯:商務信函、文件及產品相關信息的中英、英中翻譯

            4. Local market research and report市場調查與報告

            5. Sourcing support, incl. sample collection and delivery

            尋找供貨商/貨源并按照甲方要求收集、交付樣品

            6. Purchasing Support (if Party B receives the formal order from Party A) - production status track & update, quality inspection & acceptance, storage and shipping arrangement (incl. document preparation, custom clearance and other necessary support for both sea and air shipment.) A sales contract shall be entered between the Parties for such purchasing support and the sales contract shall prevail in case of any discrepancy.

            采購支持(如乙方收到甲方的正式訂單)跟蹤并更新生產狀況、驗貨、倉儲以及發貨安排

            (包括海運或空運的相關檔準備、清關服務及其它支持)。針對采購支持服務,雙方需另行

            簽訂銷售合同,且如有差異,以銷售合同為準。

            Article 2: Service Rates & Adjustment 第二條:費率及調整

            Party B shall charge for its services stipulated as above and the rates listed in Party B’s formal

            quotation shall apply.

            乙方將按照其單獨報價單中的費率標準向甲方收取上述相關服務的費用。

            Party B shall issue invoice to Party A according to the quotation confirmed by Party A. Party A

            shall pay the amount indicated in the invoice before receiving service from Party B.

            乙方應按照甲方確認的報價金額向甲方開具發票,甲方應在乙方執行服務前依照發票金額全額支付服務費。

            Article 3: Confidentiality 第三條:保密

            In performance of the services under this contract, Party B may receive proprietary and confidential information from Party A. All such information shall be safeguarded and not be disclosed to third parties without approval by Party A.

            本協議有效期內,甲方可能向乙方披露具有產權的、保密性的信息。所有這些信息將會被保護,乙方在未獲得甲方準許的情況下不得向任何第三方透露。

            Article 4 Entire Agreement & Amendment 第四條:完整性與修改

            This Contract and its Appendices (including but not limited to quotation) constitute the final, complete and exclusive statement of the contract of the parties with respect to the subject matter thereof. It supersedes all prior communications, understandings and agreements relating to the subject matter hereof, whether oral or written. No modification or claimed waiver of any provision

            of this Contract shall be valid except by written amendment signed by authorized representatives of the parties through negotiation.

            本合同及合同附件(包括但不限于報價單)共同構成合同雙方基于本合同所涉技術服務的最終、完整且排他性的協議,并取代此前雙方達成的所有口頭或書面溝通、理解與協議。對本合同的任何修改需經雙方協商一致并書面簽署。

            Article 5 Dispute Resolution 第五條:爭議解決

            If any dispute or difference of whatsoever kind shall arise in connection with or arising out of this

            Contract, the Parties shall solve attempt to resolve such dispute through friendly consultations. If

            such attempt fails, either party shall be entitled to submit the dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission.

            任何與本合同相關或起于本合同的`爭議或異議,雙方應嘗試以友好協商方式解決。如上述方式無效,任一方均可向中國經濟貿易仲裁委員會提請仲裁解決。

            Article 6: Language 第六條:語言

            This contract shall be written in both Chinese and English. Both language versions are equally authentic. In the event of any discrepancy between the two aforementioned versions, the English version shall prevail.

            本合同中、中英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以英文解釋為準。

            IN WITNESS WHEREOF, each of the Parties hereto has caused this Contract to be signed by their authorized representatives. It shall valid for __ months from the execution date of this contract.

            有鑒于此,雙方在此責成各自授權代表簽署本合同,且本合同自首頁簽署日起生效,有效

            期 個月。

            Party A’s Representative: 甲方代表

            Name and Title (Print): ______ 代表姓名/職位(打印或正楷書寫):______

            Signature: 簽名:

            Party B’s Representative:乙方代表

            Name and Title (Print): 代表姓名/職位(打印或正楷書寫):

            Signature: 簽名:

          英文合同模板 篇20

            NECESSARY TERMS OF ENGLISH CONTRACT

            1.前言 Preamble

            一份標準英文合同通常可以分為前言(Preamble)、正文(Operative part)、附錄(Schedule)及證明部分即結束詞(Attestation)四大部分組成。 前言(Preamble)由“Parties”及“Recitals”兩部分組成。

            “Parties”為必備條款,在很多時候稱為“commencement”即合同的開場白,主要介紹合同各方的名稱或姓名、注冊地及地址、郵編及在合同中的簡稱。當然,并不是所有的合同都要詳細介紹以上諸要素,在許多簡單合同中,只是提一下各方的名稱。

            I. 以下為“Parties”的常用表達方式:

            1. This Agreement is entered into by and between ____ and ____. 本協議由以下雙方____和___ 簽署。

            2. This Agreement is entered into by and between ____ (hereinafter referred to as____) and ____ (hereinafter referred to as "_____"), whereby it is agreed as follows:

            本協議由以下雙方____(以下簡稱____)和_____(以下簡稱___)簽署,達成如下協議:

            注:在很多合同中,這部分加入簽約事由,如:

            This Agreement is entered into through friendly negotiations between _____ Co.

            (hereinafter referred to as the “Party A”) and _____ Co. (hereinafter referred to as the “Party B”) based on equal

            ity and mutual benefit to develop business on the terms and conditions set forth below:

            本協議由_____(以下稱為甲方)和____(以下稱為乙方)為發展業務在平等互利的基礎上簽訂,其條款如下:

            This Agreement is entered into between _____ (hereinafter referred to as "Company"), and ______, (hereinafter referred to as "Employee") pursuant to paragraph VIII(2) of the Employee Handbook, whereby it is agreed as follows:

            本“協議”由_____(以下簡稱“公司”)與_____(以下簡稱“雇員”)根據“雇員手冊”第VIII(2)款簽署,“協議”內容如下:

            II. 以下為標準的“Parties”條款:

            3. This Agreement is made and entered into this _____th day of _____ in the year of ____ by and between ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as “_____”), and ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _____, with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as “_____”), whereby it is agreed as follows:

            本合約由______,在_____法律之下并憑該等法律正式組織并存在的公司,其主要營業地點在______(下稱_____),與_____,在_____法律之下并憑該等法律正式組織并存在的公司,其主要營業地點______(下稱代理人),于_____日簽訂和締結,協議如下:

            III. “Recitals”由數個以"Whereas"字樣開頭的句子所組合而成(這些句子俗稱為“Whereas Clauses”),表示當事人乃是在基于對這些事實(例如訂約的目的、背景來由等)的共同認識,訂立此合約。

            4. This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ in the year of ____ by and between _______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at ______ (hereinafter referred to as “_____”), and ______, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of ______, with its principal place of business at ______ (hereinafter referred

            to as “_____”)

            WITNESSED

            WHEREAS, NOW THEREFORE, the parties hereto agree as follows:

            本合約由_____,在_____法律之下并憑該等法律正式組織并存在的公司,其主要營業地點在______(下稱_____)(或下稱供應商),與_______,在_____法律之下并憑該等法律正式組織并存在的公司,其主要營業地點_

            鑒于

            因此,雙方當事人達成以下協議:

            注:WITNESSED可以用WITHNESSTH、WITHNESSTH THAT等來代替。

            IV. 在很多美國常用合同中,在很多情況下直接用RECITALS引導數個陳述語句或“Whereas Clauses”。下面為一個資產購買協議實例:

            This ASSET PURCHASE AGREEMENT (the "Agreement") is made and entered into as of May 19, 1997 by and among AAA, a Delaware corporation ("AAA"), BBB, a Delaware corporation and wholly-owned subsidiary of AAA ("Buyer"), CCC ("Summit"), and DDD, an Oregon corporation and wholly-owned subsidiary of Summit ("Seller").

            RECITALS

            A. The Boards of Directors of each of Summit, Seller, AAA and Buyer believe it is in the best interests of each company and their respective security holders that Buyer acquire certain listed assets and assume certain listed liabilities of Seller (the "Acquisition").

            B. On the date hereof, Buyer has executed a $2,000,000 irrevocable purchase order to purchase 400 time-based licenses for Summit's Visual HDL interfaces for Visual Test bench ("VTB") software on AAA's standard form of purchase order, which is payable within five (5) business days after the date hereof.

            NOW, THEREFORE, in consideration of the covenants, promises and representations set forth herein, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:

            2.定義 Definition

            在正文(Habendum)部分,通常第一章為定義(Definitions)部分。

            定義條款即對合同中涉及的術語及名詞作出限定、解釋的條款。它可以散見于合同各個部分,但對于一些大型的、重要的合同,通常將其置于第一章。

            I. 常見的定義語句常用mean, refer to, be construed as, include等來表達。如:

            1. "Territory" means the United States of America.“銷售地區”是指美利堅合眾國。

            2. “Commencement date” shall mean the date of signing this agreement by the last signing party hereto.

            “協議生效日”是指本“協議”最后簽字的一方簽署本“協議”的日期。

            3. The “agreement” herein referred to shall mean this agreement of agency by entrustment.

            “協議”在這里是指本委托代理協議。

            4. “Code” shall refer to the current and applicable Internal Revenue Code.

            “法”是指當前可用的國內稅收法。

            5. Reference to any statutory provision shall be construed as a reference to the same as it may have been, or may from time be, amended, modified or re-enacted.

            引用法律規定理解為引用其本身外,還包括其修訂、修正或重新實施案。

            6. "Expenses" include costs, charges and expenses of every description. “費用”包括各種形式的金錢支出。

            II. 還有一類特殊的定義語句,即對于「單、復數」及「陰、陽性」名詞的范圍定義。通常都是用include來表達:

            1. "Stock Certificate" includes "stock certificate" and "stock certificates".

            合同中的“股票”,包括單數與復數。

            2. "He" includes "he" and "she".

            合同中的“他”,包括“他”與“她”。

            3. Words using the singular or plural number also include the plural or singular number.

            采用單數或復數的單詞也包括復數或單數。

            III. 定義語句中,有時需限定范圍。而通常用得最多的是:“for the purpose of ”及“in relation to”某概念的定義條款,如果適用范圍僅限于合同的“特定部份”,可以用“for the purpose of ”來為定義條款起頭。而如果定義條款是針對合同的“特定概念”,就用“in relation to”來界定。如下例:

            1. For the purpose of this Agreement, "Products" means all types of the machineries manufactured by Manufacturer as are specified in Attachment

            A hereto.

            本協議所稱的“產品”,指制造人所制造如附件A表列之各式機器。

            2. "Address" means-

            (a) 就自然人而言in relation to an individual, his usual residential or business address; and

            (b) in relation to a corporation, its registered or principal office in the Republic of China.

            “地址”就自然人而言,指通常之居所或工作場所;就公司而言,指位于中華人民共和國之注冊所在地或主營業所。

          英文合同模板 篇21

            鑒于Whereas

            一、 (下稱“債務人”)與乙方及(下稱“委托貸款人”)簽訂了編號為 的

            《委托貸款合同》(以下稱“主合同”);

            二、甲方愿意為債務人在主合同項下的債務提供抵押擔保;

            三、委托貸款人委托乙方作為委托貸款人的代理人以乙方的名義與甲方簽署本合同。

            經協商一致,特訂立本合同,以便共同遵守。

            Ⅰ.(hereinafter called “debtor”) signed the number The Entrusted Loan Contract

            (hereinafter called “main contract”) with Party B and (hereinafter called “entrusted lender”);

            Ⅱ.Party A is willing to provide mortgage guarantee for the debtor under the main contract;

            Ⅲ.Entrusted lender entrusts Party B as his or her agent signing this contract with Party A in the name of Party

            B.

            By consensus, both Parties signed this contract, in order to observe together.

            第一條 抵押財產

            甲方以本合同 “抵押財產清單”所列之財產設定抵押。

            Article 1 The mortgaged property

            Party A setting mortgages as "The mortgaged property list" of this contract.

            第二條 擔保范圍

            主合同項下本金(幣種) (金額大寫) 及利息(包括復利和罰息)、違約金、賠償金、債務人

            應向委托貸款人支付的其他款項以及實現主合同項下債權與擔保權利而發生的費用(包括但不限于訴

            訟費、仲裁費、財產保全費、差旅費、執行費、評估費、拍賣費、公證費、送達費、公告費、律師費

            等)。

            Under the items of the main contract, the debtor shall pay to entrusted lender like principal( currency )(ammount in words), interests( including compound interest and penalty

            interest), penalty, compensation, and some other payments, and including costs caused by

            achieving creditor's rights and guarantee right (including but not limited in legal fees, arbitration

            fees, property preservation fees, travel expenses, execution fees, valuation fees, auction fees, notaries fees, delivery fees, advertising fees, counsel fees, etc.)

            第三條 抵押財產登記

            雙方應于本合同簽訂后個工作日內到相應的登記部門辦理抵押登記手續。甲方應于抵

            押登記完成之日將抵押財產的他項權利證書、抵押登記文件正本原件及其他權利證書交乙

            方持有。

            Article 3 Mortgaged property registration

            The two Parties shall go to the corresponding registration department to handle the mortgage

            registration formalities after signing the contract in working days. Party A shall

            give the mortgaged property and certificates of other rights, the original copy of mortgage

            registration documents and other certificates of rights to Party B to hold the day of complement

            of mortgage registration.

            第四條 主合同變更

            一、如果主合同條款變更,甲方同意對變更后的主合同項下債務承擔擔保責任。但未經甲方事先同意,主合同項下債務履行期限延長或債權本金金額增加的,甲方僅依照本合同的約定對變更前的主合同項下債務承擔擔保責任。

            二、委托貸款人或債務人發生改制、合并、兼并、分立、增減資本、合資、聯營、更名等情形,甲方的擔保責任不發生減免。

            三、主合同項下債權轉移給第三人的,甲方應協助辦理抵押變更登記手續。

            Article 4 Alteration of main contract

            I If the main terms of the contract change, Party agreed to assume security responsibility for the main contract after the change in debt. But without the prior consent of the PartyA, the main contract to fulfill the debt or extend the period of the principal amount of debt increases, Party A only assume security responsibility for the main contract before the change in debt in accordance with this contract.

            II Entrusted lender or debtor restructuring, merger, consolidation, division, increase or decrease of capital, joint ventures, joint venture, renamed and other circumstances, no guarantee liability waiver occurred Party A. III Claims under the main contract to a third party, the Party A shall assist for mortgage registration changes.

            第五條 抵押財產的占有、保管與保險

            一、甲方應妥善地對抵押財產進行占有、保管和維修保養,合理使用抵押財產,維持抵押財產完好,按時繳納與抵押財產相關的各項稅費。

            二、甲方委托或同意第三方占有、保管、使用抵押財產的,應當告知該第三方抵押權的存在,并要求其保持抵押財產的完好。甲方不因此免除前款中的義務,同時應對該第三方的行為承擔責任。

            三、抵押財產造成人身或財產損害的,應由甲方自行承擔賠償責任。如果乙方或委托貸款人因此遭到索賠而承擔了責任,或為甲方墊付了賠償金,則乙方或委托貸款人有權向甲方追償。

            四、抵押財產的保險由甲方與委托貸款人另行協商。

            Article 5 Possession , custody and insurance of the mortgaged property

            I Party A should be properly carried out occupy, custody and maintenance for the mortgaged property, rational use of the mortgaged property to maintain the integrity of the mortgaged property, pay all the taxes of mortgaged property-related timely.

            II Party A agreed or entrusted a third party to occupy, custody and use of the mortgaged property, it shall inform the existence of the third-party mortgage, and request the mortgaged property intact. Party A is not exempt obligations of the preceding paragraph, while should addressing the responsible for the behavior of the third party.

            III The mortgaged property causing damage to persons or property, shall be liable for their own party. If Party

            B or entrusted lender are claimed the liability for, or paid compensation for Party A, Party B or entrusted lender shall have the right to recourse against the party a.

            IV The insurance of the mortgaged property will be negotiated additionally by Party A and the entrusted lender.

          英文合同模板 篇22

            編號: no:

            日期: date :

            簽約地點: signed at:

            賣方:sellers:

            地址:address: 郵政編碼:postal code:

            電話:tel: 傳真:fax:

            買方:buyers:

            地址:address: 郵政編碼:postal code:

            電話:tel: 傳真:fax:

            買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

            the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

            1 貨號 article no.

            2 品名及規格 description&specification

            3 數量 quantity

            4 單價 unit price

            5 總值:

            數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。

            total amount

            with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

            6 生產國和制造廠家 country of origin and manufacturer

            7 包裝: packing:

            8 嘜頭: shipping marks:

            9 裝運期限:time of shipment:

            10 裝運口岸:port of loading:

            11 目的口岸:port of destination:

            12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

            insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

            13 付款條件:

            買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

            payment:

            by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

            14 單據:documents:

            15 裝運條件:terms of shipment:

            16 品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:17 人力不可抗拒因素:

            由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

            force majeure:

            either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.12

          英文合同模板 篇23

            購 貨 合 同

            PURCHASE CONTRACT

            合同編號:

            Contract No.:

            簽訂日期:

            Date:

            簽訂地點:

            Signed at:

            買方:

            The Buyers:

            地址:

            Address:

            聯系人:

            Contact:

            電話(Tel):

            傳真(Fax):

            郵箱/E-mail:

            賣方:

            The Sellers:

            地址:

            Address:

            聯系人:

            Contact:

            電話(Tel):

            傳真(Fax):

            郵箱/E-mail:

            經買賣雙方確認根據下列條款訂立本合同:

            The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

            1. 商品名稱及規格

            Name of Commodity & Specification

            2. 數量

            Quantity

            3. 單價

            Unit Price

            4. 總金額

            Amount

            5. 包裝

            Packing

            6. 交貨時間

            Delivery Time

            7. 交貨地點

            Delivery Place

            8. 運輸方式

            Means of Transport

            9. 保險

            Insurance

            由_______方按發票金額的______%投保__________,加保______從______到______。

            To be covered by for % of the invoice value covering additional from to

            10. 付款條件

            Terms of Payment

            賣方收到50%定金后開始生產,發貨前買方付清余款。

            After the receipt of 50% of the total value payment, the seller shall begin the production and the buyer pay the balance of the total value before delivery.

            11. 裝運通知

            Shipping Advice

            一旦裝運完畢,賣方應立即電告買方合同號、品名、已裝載數量、發票總金額、毛重、運輸工具名稱及啟運日期等。

            The sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods advise the buyers of the Contract No. names of commodity, loaded quantity, invoice value, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX.

            12. 交貨原則

            Delivery Policy

            賣方在規定時間內所送貨物必須符合訂單要求,送錯或送少,應及時更換或補貨,否則,所帶來的損失由賣方全部承擔。

            The sellers within the prescribed time delivery of goods must comply with the order request, sent to the wrong or the less, should be replaced or replenishment, otherwise, the losses borne entirely by the sellers.

            13. 推遲交貨和罰款

            Late Delivery and Penalty

            如賣方沒有按照合同規定準時交貨,買方同意賣方付給罰款。加入賣方交貨期超過7天,買方有權取消合同。取消合同的情況,賣方仍不能延誤付給買方上述罰款。

            Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty. In case the Sellers fail to make delivery later than 7 days, the Buyers have the right to cancel the Contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.

            14. 不可抗力

            Force Majeure

            如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及時通知買方。

            The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.

            15. 爭議的處理

            Disputes Settlement

            所有與此合同有關的爭議應通過友好協商解決,如果協商不能解決,根據有關仲裁法則進行仲裁。仲裁應在深圳進行且其結果對雙方均有約束力,任何一方均不應向法院或其他政府部門申請以改變仲裁結果。仲裁費由負方負擔。

            All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case shall be submitted for arbitration ,in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitration shall take place in Shenzhen and the decision of the Arbitration Committee shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party. Or the Arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.

            16.文字

            Versions

            本合同中、英文兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。 This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.

            17. 附加條款

            Additional Clauses

            本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準

            Conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause.

            18. 本合同一式兩份,雙方各執一份,自雙方代表簽字/蓋章之日起生效。

            This contract is made in copies, each party holds one, becomes effective since being signed/sealed by both parties.

            買方(蓋章):

            The Buyer (seal):

            代表(簽字)Representative (signature) :

            日期:

            賣方(蓋章):

            The Seller (seal):

            代表(簽字)Representative (signature) :

            日期:

          英文合同模板 篇24

            租 賃 合 同- LEASE CONTRACT

            出租人LESSOR: ______________

            (以下簡稱甲方Hereafter referred to as “PARTY A”)

            電話Tel:______________ 手機Mobile:______________

            承租人LESSEE:

            (以下簡稱乙方Hereafter referred to as “PARTY B”)

            通訊地址Mail Add:

            電話Tel: 傳真Fax:

            住客姓名The occupants of the premises will be:

            甲、乙雙方經協商一致,訂立本合同。合同內容如下:

            This lease has been mutual agreed and set up by PARTY A and PARTY B as the following:

            1. 出租物業The Premises to be leased are described as follows:

            地址Location:

            面積Area:

            電話Tel: _____條IDD直線, ____ IDD lines

            2 租金Rental:

            2.1租金每月為 元整, 形式支付

            PARTY B shall pay as rent the sum of ; i.e.RMB per month.

            2.2租金包括家具和電器的配置(詳見附件), 供暖費, 物業管理費、水費,電費,+煤氣費、健身卡、衛星收視費。 The Rent includes the Furniture、the Electrical Appliances (see Appendix A), Heating Fee, Management fee,water fee , electricity fee, gas fee,Fitness card,Satellite TV service fee.

            2.3租金應在入住前及此后每月的 號前支付。甲方應在收到租金后向乙方開具正式發票。甲方應每月提前向乙方發出支付租金的書面通知。

            The first rental shall be paid before moving in and the following rental shall be paid before the th of each succeeding 1 month’ term. PARTY A shall issue to PARTY B official invoice (Fapiao) upon receiving the rental. Party A shall send prior written notice to Party B for monthly rental payment request.

            2.4租金以人民幣支票或轉賬形式支付.

            Rental is payable in Ren Min Bi by check or by bank transfer.

            2.5 在本租約有效期內,租金不予調整。

            Rent will not be modified during the term of this Lease Agreement.

            3 押金 Deposit:

            3.1乙方須支付相當于兩個月房租的押金(即RMB ), 以人民幣支票或轉帳形式支付)。甲方應在收到押金后向乙方開具統一收據。

            A deposit of two (2) months’ equivalent rental (RMB ) shall be paid by PARTY B in RMB by check or by bank transfer. PARTY A shall issue to PARTY B official receipt upon receiving the deposit.

            3.2押金在合同終止后10天內由甲方以相同幣種全額退還給乙方(不計利息)。如果延期返還,則每延期一日,按每日萬分之四支付給乙方利息。

            The deposit shall be refundable in full amount in 10 days after the contract expiration, in same currency and excluding interest thereupon. In case PARTY A delays the refund of the deposit, PARTY A shall pay interest to PARTY B at the rate of 0.04% per day of delay.

            3.3甲方應按時付清各種帳單。若以上出租房屋及其家具、設備等因乙方原因出現遺失或非正常的損壞,乙方應負責賠償。

            PARTY A shall pay off on time all the bills due. In case there is any loss or unusual damage to the furnishings, contents or the rental premises due to PARTY B’ s reason, PARTY B shall compensate for it.

            4 租期 Lease term:

            乙方租用出租房屋期限為 1 年,即自 年 月 日至 年 月 日。

            From 16 July 20xx to 15 July 20xx for one (1) year.

            5 出租人的責任 PARTY A’s obligation:

            5.1 3甲方聲明及保證甲方為該出租房屋的合法擁有人,有合法地位出租此房屋,并就出租事宜已取得有關方面的批準。

            PARTY A assures to be the legal owner of the leased premises, to have the necessary legal capacity to lease it, and PARTY A’ action has been ratified by the authorities concerned.

            5.2租賃期內,若甲方出售該出租房屋導致該出租房屋所有權發生轉移,甲方須保證本合同能繼續執行。

            In case PARTY A sells the premises during the lease which leads to the premises ownership be transferred, PARTY A shall ensure that the said contract will be implemented continuously.

            5.3甲方須按時將清潔狀況良好的出租房屋交付乙方使用,保證在租賃期內出租房屋內的各項設施能正常使用。 PARTY A shall hand over the said premises to PARTY B on time and assure the said premises will be cleaned and in good status during the lease term.

            5.4甲方有義務負責出租房屋及設施的正常維護和保養,如房屋或設施非因甲方原因出現故障,甲方應在收到乙方通知后二十四(24)小時內自行或通過其他方式解決故障,否則,乙方有權雇傭第三方進行維修,由甲方承擔所有費用并承擔相關責任。由于不可抗力(如地震、臺風、洪水、非人為的火災等)、自然損耗或乙方以外的原因造成的損壞,亦由甲方承擔有關費用。

            PARTY A shall bear the responsibility of the said premises’ normal repairs and maintenance, and pay the cost related. In case the premises or facilities are in bad conditions not due to the reason of PARTY B, PARTY A shall complete the repair work within 24 hours upon receipt of the notice from PARTY B. Otherwise, PARTY B shall have the right to hire any third parties for the repair work at the cost of PARTY A. The cost of repairs to the said premises, if damaged by Force Majeure (such as earthquake, typhoon, flood non-man made fire, etc) reasonable wear and tear or by accidents beyond PARTY B’S control, should also be borne by PARTY A.

            5.5租賃期內,在乙方遵守合同及支付租金的前提下,未經乙方允許,甲方不得進入該出租房屋。

            During the lease, PARTY A shall not get in the said premises without PARTY B’S permission if PARTY B has been carrying out the contract normally.

            5.6甲方應督促管理公司向乙方提供足夠的服務,如冷水、熱水、煤氣,電的供應及各種設備的正常工作。 Party A shall direct Property Management Company to provide sufficient and continuous services to Party B, including provision of cold water, hot water, gas and electricity and ensure proper maintenance of equipment therein.

            5.7 房產稅及與租賃有關的所有稅費由甲方承擔。

            Premises tax and other leasing related taxes shall be paid by PARTY A.

            6 承租方的責任 PARTY B’S obligations:

            6.1 乙方申明及保證其在中國擁有合法居留權,并按有關規定辦理必要的居住登記手續。

            PARTY B assures to have the legal right of residence in China, and shall complete the residential formalities complying with the local regulations.

            6.2 住客應按時支付電話費含上網費、水電煤氣費。

            The occupant shall pay the telephone bills and internet fee, extra water electricity gas fee on time.

            6.3 乙方只能將出租房屋用做住宅,不得將之用作公司及代表處的注冊地址,亦不可作為公開的.辦公室。 The premises are limited for residential use only by PARTY B, and are prohibited from registering as legal address for any company or agency, or using as public office.

            6.4 乙方不得在出租房屋內進行違反法律及政府對出租房屋用途有關規定的行為。

            PARTY B shall not carry in the premises any unlawful or illegal activities which are not allowed according to the leasing regulations from the government.

            6.5 租賃期內,未經甲方書面同意,乙方不得將出租房屋部分或全部轉租他人。

            PARTY B shall not partly or totally sublet the said premises without the written permission from PARTY A.

            6.6 若因乙方使用不當或不合理使用,出租房屋及其內的設施出現損壞或發生故障,乙方應及時聯絡管理機構或甲方進行維修,并負責有關維修費用.

            The damage of the premises or the fittings that are within the control of PARTY B shall be borne by PARTY B, and PARTY B shall contact the management office or PARTY A instantly.

            6.7 租賃期內,乙方對出租房屋進行裝修或增加水、電、消防等設施,須經甲方同意并經有關部門批準,并由甲方執行監理,所需費用由乙方承擔。雙方解約時,乙方不能移走自行添加的結構性設施,甲方亦不必對上述添加設施進行補償。

            PARTY B, upon written permission of PARTY A, may make additions or alterations dealing with water,

            electricity supply or fire protection, at his own expense, subject to necessary permits or licenses required by the authorities concerned and under the supervision of PARTY A .No structural alterations or additions can be removed from the premises upon the expiration of this contract. No reimbursement for the said additions.

            6.8 乙方有權在墻壁上懸掛畫、圖片或其他裝飾性物品。合同履行期限屆滿或提前解約時,甲方應承擔費用拔掉釘子、粉刷墻壁或使墻壁恢復原狀,并承諾不以此為由扣留乙方的押金。

            PARTY B is entitled to hang pictures, paintings or other decorative articles on the walls. Upon expiration or early termination of the contract, PARTY A shall bear the cost to remove the nails, repaint the wall or restore the wall to the original state, and PARTY A shall not retain PARTY B’S deposit for the reason of doing things above.

            6.9租賃合同期滿的前一個月內,經合理事先書面通知,乙方應允許甲方或其授權人 引領潛在客人參觀在出租房屋。

            During the last month of the contract, after reasonable prior written notice to PARTY B, PARTY A or his nominee shall be allowed to show the said premises to the potential clients.

            6.10 租賃期滿,若甲,乙雙方未達成續租協議,乙方應于租期屆滿時或之前遷離出租房屋并將鑰匙及清理干凈的房屋歸還甲方.

            PARTY B shall return the premises in a clean condition to PARTY A (except wear and tear) at the expiration of the contract if there is no renewal thereupon.

            7 提前解約Early termination:

            7.1六(6)個月后,乙方如要退租,應提前一(1)個月書面通知甲方終止本租約。在此情況下,甲方應在本租約終止后十(10)日內將押金全額退還乙方。

            After six (6) months, Party B may, upon one (1) month advance written notice to Party A, terminate this

            Tenancy Agreement without any liabilities. Under this circumstance, Party A shall return the deposit in full to Party B within ten (10) days after the termination.

            7.2 若因自然界的不可抗力,如火災、洪水、臺風、地震、戰爭等意外損害導致出租房屋無法居住,合同即自動終止,甲、乙雙方互不承擔責任。

            If the said premises are so damaged by force majeure (fire, flood, typhoon, earthquake, war, and etc) that it’s no longer habitable, the contract shall be terminated automatically. Neither PARTY A nor PARTY B shall bear any responsibility to each other.

            8 續租 Renewal:

            租賃期滿,乙方有優先續租權,但須提前一個月通知甲方,并安排簽訂續租合同。

            PARTY B retains the priority to renew this lease upon expiration , while one-month prior notice to PARTY A is necessary, and PARTY A shall arrange the signature for the renewal contract.

            9 爭議的解決 Dispute Resolution:

            9.1 本合同適用法律為中華人民共和國相關法律。

            The contract is governed by the laws of the People’s Republic of China.

            9.2在履行本合同過程中產生的任何爭議由雙方協商解決,協商不成,可向中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京)申請仲裁。

            In case of any dispute arising out of the performance of this Contract, PARTY A and PARTY B shall consult

            together to reach unanimity, otherwise both parties can submit the dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (Beijing) for arbitration.

            10 其他Others:

            10.1本合同以中英文兩種文字擬成,兩種文本同等有效。

            The contract is drawn in both Chinese and English versions. Both texts have equal effect.

            10.2 本合同一式二份,甲、乙雙方各執一份。

            Two copies of the contract will be drawn and remained in the possession of PARTY A & PARTY B. 10.3本合同自簽定之日起生效。

            The contract shall come into force on the date of signature.

            10.4本合同的附件是本合同必不可少的組成部分。附件一列明的物品在甲、乙雙方核實簽字后生效。

            The appendix is an indivisible part of this contract. Details listed in appendix 1 shall not come into affect until being checked and signed by both PARTY A and PARTY B.

            11 簽章 Signatures and official marks:

            甲方 乙方

            PARTY A: PARTY B:

            授權代表: 授權代表人:

            Authorized representative: Authorized representative:

            蓋章: 蓋章:

            Seal: Seal:

            日期 日期

            Date : Date :

          英文合同模板(精選24篇) 相關內容:
          • 英文合同模板匯總(精選16篇)

            Series No: A [Zhu]Zi [BJF]Hang [Dongcheng ]Branch [20xx]Year [0573]Individual Mortgage Loan Contract For PurchasingCommercial HousingSupervised by Industrial and Commercial Bank of ChinaIn accordance with...

          • 英文合同模板集錦(精選18篇)

            Buyer: 買方:Add.: 地址:Seller: 賣方:Add.: 地址:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by and between the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P..R ....

          • 關于英文合同模板(精選16篇)

            Quality-eternal Investment Co., Ltd.編 號(No.): ACM001簽約地(Signed at):倫敦London 日 期(Date): 09.13.20xx 賣方(Seller): 地址(Address):電話(Tel): 傳真(Fax):買方(Buyer):地址(Address):電話(Tel):買賣雙方經協商同意按下列條款...

          • 英文合同模板(精選16篇)

            NECESSARY TERMS OF ENGLISH CONTRACT1.前言 Preamble一份標準英文合同通常可以分為前言(Preamble)、正文(Operative part)、附錄(Schedule)及證明部分即結束詞(Attestation)四大部分組成。...

          • 英文建筑合同(精選3篇)

            party a:party b:contract nodate:signed at:witnesses that the party a for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the party b that party a will, within_____ days, next following the date hereof,...

          • 貨物進口合同(附英文)(精選35篇)

            簽約日期:買方:賣方:本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:【章名】第一部分1.商品名稱及規格2.生產國別及制造廠商3.單價(包裝費用包括在內)4.數量5.總...

          • 購買和約 (英文)(精選3篇)

            購買和約Whole Doc.Contract No:Date:The Buyer:The Seller:The Contract,made out,in Chinese and English,both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and...

          • 寄售協議(附英文譯本)(通用3篇)

            寄售協議_________公司,注冊地在中國上海_________(以下稱寄售人),與_________公司,注冊地在_________(以下稱代售人),按下列條款簽訂本協議:1.寄售人將不斷地把_________(貨物)運交給代售人代售。...

          • 英文辭職信(精選3篇)

            尊敬的_____經理(或公司人事部):您好!我很遺憾自己在這個時候向公司正式提出辭職。我來公司也快一年了,也很榮幸自己成為__________公司的一員。在公司工作一年中,我學到了很多知識與技能,公司的經營狀況也處于良好的態勢。...

          • 保密協議英文(精選3篇)

            Name:_________________Company:_________________Address:_________________(Hereinafterreferredtoasthe"Company")AndName:_________________SophyCompany:_________________SHENZHENLIGHTVENUSELECTRONICSFACTORYAddress:______...

          • 英文法律文書簡明教程(精選3篇)

            一、縮寫Abbreviations規則1、在正式寫作中,應當避免使用縮寫,除非有下述規則2、規則3和規則4的情形。Informalwriting,oneshouldnotuseabbreviations,exceptasindicatedinrules2,3,and4below.例如:Incorrect:TheU.S....

          • 英文合同模板匯編(精選18篇)

            DATE :C/NO :Inv. No:PART A:PART B:BOTH OF THE 2 COMPANIES ( PART A AND PART B) AGREEDTO PAY THE COMMISSION FOR THE BUSINESS BETWEEN THEM AS FOLLOWS:1....

          • 英文建筑合同(精選3篇)

            party a:party b:contract nodate:signed at:witnesses that the party a for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the party b that party a will, within_____ days, next following the date hereof,...

          • 英文和解協議(精選3篇)

            補充協議Supplementary Agreement簽約方:BY and BETWEEN:(1) L.L.C. ( ”授權方”) 地址:1000 Flower Street, Glendale, Galifornia 91201L.L.C. ( ”Licensor”) a Delaware limited liability company, with its principal office...

          • 英文合同(精選34篇)

            TIMBER SALE CONTRACT - SAMPLEThe following document offers excellent guidelines when preparing a timber sale contract.Separate articles may be added to suit specific circumstances....

          • 合同樣本
          五月婷婷网址,伊人网欧美,福利在线国产,2020天堂中文字幕一区在线观,亚洲一级片在线观看,男人天堂亚洲天堂,九九九久久,国产亚洲视频在线播放大全,日韩在线不卡一区在线观看,99久久精品国产麻豆
          亚洲伊人精品综合在合线 久久综合图片 精品乱久久 精品国产一区二区三区不卡在线 天天操天天干天天爽 精品精品国产高清a毛片 激情五月婷婷久久 国产69精品久久久久99 五月婷婷丁香网 精品久久久久久国产 色综合久久网 99久久综合狠狠综合久久一区 国产亚洲欧美视频 四虎国产一区 久久www免费人成高清 精品不卡 国产91av视频在线观看 九九全国免费视频 激情一区 99久久国产免费-99久久国产免费 国产一区二区久久 国产中文字幕在线观看 亚洲自拍偷拍网 亚洲国产精品久久精品怡红院 色综合色 久久久这里只有精品免费 成人免费午夜视频 国产一区精品视频 成人精品人成网站 精品91在线 欧美国产伦久久久久 五月婷婷激情综合 狠狠综合久久久久综合 精品国产综合区久久久久99 精品一区二区三区免费视频 在线视频国产一区 午夜精品久久久久久99热7777 亚洲最大中文字幕 伊人天堂网 国产亚洲亚洲精品777 亚洲性久久 99久久综合狠狠综合久久aⅴ 久久综合热 99久久久久国产精品免费 精品一区heyzo在线播放 日韩欧美视频在线播放 精品久久久久亚洲 99精品一区二区三区 男人天堂va 伊人网色 精品福利视频一区二区三区 日韩欧美在线综合网高清 精品国产三级a∨在线 国产98色在线|日韩 制服丝袜一区在线 亚洲一区欧洲一区 热久久免费 成人在线中文字幕 中文字幕在线观看不卡 久久99视频免费 中文字幕一区二区三区在线播放 久久99久久99 国产综合在线视频 99精品久久久久久久 亚洲国产成人久久精品hezyo 午夜久久精品 成人手机视频在线观看 久久尤物视频 亚洲国产成人久久精品动漫 亚洲综合成人网在线观看 亚洲国产欧美在线人成北岛玲 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡 国产香蕉一区二区精品视频 99久久网 亚洲制服丝袜第一页 99久久综合狠狠综合久久 久久一区不卡中文字幕 午夜精品久久久久久99热7777 波多野结衣国产一区 99久久精品国产高清一区二区 伊人久久网国产伊人 99久久国产综合精品国 最新精品91探花免费播放 免费不卡视频 国产亚洲欧美日韩在线看片 国产一区精品视频 视频在线观看一区二区三区 在线观看网站国产 中文字幕一区在线播放 制服丝袜在线一区 伊人夜夜 精品视频一区在线观看 国产一区欧美 国产综合免费视频 亚洲一级二级三级 色优久久 国产亚洲精品片a77777 男人天堂亚洲天堂 国产99久久精品一区二区 久青草国产手机在线视频 久久久综合香蕉尹人综合网 狠狠热精品免费观看 成人午夜国产福到在线不卡 国产在线视频不卡 色综合久久夜色精品国产 韩国福利一区 色无五月 91福利国产在线在线播放 亚洲综合小视频 国产一二三视频 伊人热久久 波多野吉衣一区 911国产精品 制服师生一区二区三区在线 日韩欧美亚洲精品 在线观看欧美一区 99久久免费国产精品 蜜桃网站在线观看 韩国精品福利一区二区 精品国产电影网久久久久婷婷 国产性做久久久久久 蜜桃精品在线 国内精品久久久久久久 日韩视频第1页 福利区在线观看 91av国产视频 在线日韩亚洲 精品国产二区 99精品国产兔费观看久久99 中文字幕国产 伊人成人在线视频 日韩欧美一区二区久久黑人 日韩综合网 欧美亚洲日本一区 日韩专区在线 国产一区欧美 国产一区二区三区精品视频 久久中文字幕网 亚洲综合色在线 欧美成在线观看 精品国产成人 亚洲综合网站 精品一区二区三区在线 精品在线不卡 伊人网站在线观看 日韩中文精品亚洲第三区 亚洲一区二区影院 国产123区 亚洲一区亚洲二区亚洲三区 久久99蜜桃精品久久久久小说 男人天堂网在线视频 精品国产一区二区三区在线 亚洲五月婷婷 国产亚洲一区二区三区 精品国产香蕉伊思人在线 亚洲国产成人久久精品动漫 精品国产一区二区三区久久影院 欧美成在线观看 福利一区福利二区 亚洲国产成人91精品 精品国产91久久久久久久 日韩欧美视频一区二区在线观看 综合色婷婷 91福利一区二区 亚洲综合婷婷 久久综久久美利坚合众国 精品久久久久久中文字幕专区 国产香蕉久久精品综合网 在线观看的黄网 中文字幕久精品免费视频蜜桃视频 国产一区精品在线 亚洲综合男人的天堂色婷婷 在线a人片免费观看不卡 怡红院成人永久免费看 国产香蕉久久精品综合网 99九九精品免费视频观看 色综合久久网 亚洲综合一 成人久久18免费网 日韩中文字幕在线播放 亚洲一区国产 日韩欧美中文字幕在线播放 成人毛片免费播放 综合亚洲色图 免费a级片网站 色综合狠狠操 国产亚洲精品美女 在线亚洲+欧美+日本专区 成人欧美日韩视频一区 狠狠综合久久 最新国产一区二区精品久久 色综合久久网 亚洲综合精品一区 欧美国产精品久久 精品九九视频 色综合日韩 国产69精品久久久久777 怡红院毛片 日韩一区二区三 在线观看日韩一区 在线亚洲+欧美+日本专区 久久人人爽爽爽人久久久 四虎免费永久网站入口 国产一级二级三级视频 久久99国产综合精品 欧美第一精品 伊人婷婷 亚洲国产免费 伊人影院中文字幕 男人天堂网在线视频 亚洲午夜精品专区国产 伊人久久精品 亚洲综合男人的天堂色婷婷 911国产精品 2020久久国产精品福利 日韩专区一区 色偷偷8888欧美精品久久 国产综合婷婷 亚洲综合久久综合激情久久 国产中文字幕在线观看 中文字幕成人网 狠狠色婷婷七月色综合 欧美国产日韩精品 制服师生一区二区三区在线 一区二区国产在线观看 激情五月婷婷综合 伊人久久综合谁合综合久久 99久久99久久免费精品蜜桃 99精品视频观看 伊人色综合久久天天网 国产91av在线播放 亚洲国产色图 视频一区二区国产 在线观看国产小视频 韩国精品一区 中文字幕在线观看一区二区三区 国产香蕉在线观看 99久久免费国产精品 成人四虎 欧美大片一区二区三区 在线国产91 中文字幕精品视频在线 国产91丝袜 伊人一伊人色综合网 综合色久 麻豆成人久久精品二区三区小说 日韩中文字幕不卡 色婷婷亚洲 久久99精品波多结衣一区 中文字幕在线观看不卡 久热精品视频在线观看 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久 国产中文在线 成人国产网站v片免费观看 99久久伊人精品波多野结衣 久久99国产精品二区不卡 精品欧美日韩一区二区 福利在线国产 成人激情综合 日韩欧美中文亚洲高清在线 亚洲一区二区三区免费观看 亚洲国产精久久久久久久 亚洲午夜久久久久中文字幕 国产综合色在线视频区 99久久99久久精品免观看 中文字幕在线视频一区 亚洲国产系列 国产一区二区福利 精品国产理论在线观看不卡 色婷婷色综合缴情在线 精品欧美一区二区三区精品久久 九九色综合网 久久艹国产 亚洲一区高清 精品久久国产老人久久综合 在线欧美国产 日韩欧美专区 国产一区亚洲 波多野结衣中文字幕一区二区三区 成人精品亚洲 精品国产一区二区 精品国产91久久久久久久 九九热在线免费 2020久久国产精品福利 99精品国产免费久久久久久下载 91精品视频观看 国产在线观看中文字幕 在线看一区 精品精品国产高清a毛片 91福利一区二区 在线观看亚洲专区 五月激情综合网 亚洲一区视频在线 国产专区精品 久久综合第一页 国产亚洲美女精品久久久 亚洲一区二区三区中文字幕 成人a视频在线观看 精品国产一区二区三区久久影院 日韩一区二区三区在线播放 国产91免费在线 最新69堂国产成人精品视频 伊人热久久 2021国产精品系列一区二区 精品国产一区二区三区麻豆小说 久热精品视频在线观看 精精国产xxxx视频在线播放器 亚洲国产精久久久久久久 精品日韩一区二区三区 综合网中文字幕 在线色网址 久久综合第一页 伊人色综合久久成人 在线日韩欧美一区二区三区 亚洲制服丝袜中文字幕 亚洲伊人国产 中文字幕国产 精品久久九九 亚洲综合色在线 综合亚洲一区二区三区 久久青青成人亚洲精品 精品亚洲午夜久久久久 久久综合免费 伊人久久综合网亚洲 怡红院国产 伊人精品影院一本到欧美 在线亚洲欧美日韩 狠狠色婷婷综合天天久久丁香 亚洲依依成人综合网站 色优久久 国产在线观看中文字幕 亚洲自拍p 最新在线精品国自产拍网站 亚洲性激情 综合久久久久 国产91页 一区二区不卡视频在线观看 一区二区不卡在线 亚洲专区一区 69精品在线观看 国产亚洲精品片a77777 成人精品在线观看 久久99精品久久久久久清纯直播 伊人干综合 九九国产精品视频 日韩一区二区三区高清视频 中文字幕日韩专区 国产一区二区在线视频 四虎在线视频免费观看 国产一区二区在线视频 精品久久久久久中文字幕欧美 99久久综合久中文字幕 久久综合桃花网 亚洲国产精品一区二区九九 伊人亚洲综合 亚洲影视一区二区 依人综合 久热精品视频在线观看 最新露脸国产精品视频 伊人网站在线观看 国内久久精品 久久99精品久久 99久久国产综合精品女不卡 日韩欧美一区二区三区不卡视频 国产香蕉在线观看 国产亚洲自在精品久久 欧美成人国产一区二区 日韩专区在线观看 亚洲综合中文 国产91电影 国产在线一区二区三区 精品久久九九 国产亚洲视频在线观看 无码av中文一区二区三区桃花岛 99久久免费国产精品 精品一本久久中文字幕 欧美成人一区二区 在线观看网站国产 欧美午夜精品久久久久久黑人 永久黄网站色视频免费直播 福利视频一区二区三区 中日韩欧美在线观看 成人四虎 最新国产福利在线看精品 成人不卡 在线欧美国产 最新国产精品亚洲 精品国产综合区久久久久99 国产一区二区精品尤物 亚洲国产精品丝袜国产自在线 永久黄色免费网站 一区二区三区四区欧美 国产1区精品 四虎永久免费地址在线网站 日韩中文字幕高清在线专区 成人在线视频一区 亚洲国产中文字幕 狠狠色网 欧美韩国日本一区 欧美成a人片免费看久久 中文字幕在线观看不卡 91av中文字幕 久久综合桃花 久青草中文字幕精品视频 亚洲国产日韩欧美 99精品视频只99有精品 中文字幕精品视频在线观 成人亚洲视频 国产99er66在线视频 久久这里只有精品免费看青草 精品国产www 视频精品一区二区 99久久综合九九亚洲 久久r热这里有精品视频 亚洲午夜久久久久久尤物 伊人婷婷 国产在线精品福利大全 久久99久久99 亚洲一级片免费 精品国产福利在线观看91啪 一本一本久久α久久精品66 久久99久久99 国产97色在线|亚洲 久久青青成人亚洲精品 在线色网址 99久久精品国产麻豆 亚洲一区二区三区日本久久九 日韩欧美中文亚洲高清在线 国产一区二区自拍视频 依人综合 亚洲国产成人麻豆精品 亚洲国产高清一区二区三区 最新在线精品国自产拍网站 中文一区二区视频 在线看一区 亚洲国产美女精品久久 亚洲国产精品一区二区首页 精品国产高清久久久久久小说 成人午夜在线 91国内在线视频 综合网中文字幕 亚洲国产欧美在线人成北岛玲 亚洲国产成人麻豆精品 99久久国产免费-99久久国产免费 91久久精品 亚洲综合伦理一区 伊人色播 一区二区三区四区欧美 中文字幕国产 亚洲一区二区黄色 国产亚洲视频在线观看 亚洲性一级理论片在线观看 中文字幕欧美激情 久久成人免费电影 精品一区二区免费视频 色偷偷88欧美精品久久久 最新99国产成人精品视频免费 成人手机视频在线观看 国产亚洲自在精品久久 久久综合桃花 精品福利一区二区三区免费视频 亚洲一区二区黄色 亚洲国产高清视频在线观看 怡红院在线影院 国产一区精品在线 视频精品一区二区 久久99精品久久久 国产99久久久久久免费看 色婷婷中文字幕 色综合欧美 国产亚洲一区二区在线观看 亚洲国产欧美自拍 国产一区欧美 国产一区免费视频 日韩中文字幕高清在线专区 久久成人影视 精品中文字幕在线 日韩欧美视频一区二区 视频一区二区免费 中文字幕精品视频在线观看 国产专区在线 久久99精品久久久久久清纯直播 99九九久久 国内精品视频免费观看 成人精品人成网站 2021国产精品久久 久久99精品国产麻豆宅宅 久久综合桃花 九九全国免费视频 怡红院亚洲怡红院首页 怡红院在线影院 亚洲国产天堂久久综合226 蜜桃导航 精品国产一区二区三区在线 成人手机在线 日韩欧美一区二区在线 99久久精品免费看国产四区 国产永久在线视频 久久综合桃花 91精品视频免费在线观看 国产一区二区福利 久热国产视频 视频一区二区免费 亚洲一区二区三区免费 午夜久久精品 色婷婷亚洲精品综合影院 成人免费一区二区三区在线观看 精品国产不卡在线电影 狠狠色丁香久久婷婷综合蜜芽五月 精品不卡一区中文字幕 在线国产91 国产专区在线视频 成人久久免费视频 一区二区不卡在线 成人欧美一区二区三区白人 综合国产在线 日韩中文字幕精品 日韩亚洲人成网站在线播放 中文字幕国产 永久黄网站色视频免费无限看直播 欧美不卡一区二区三区免 中文字幕精品视频在线观看 国产亚洲视频在线播放大全 国产99久久精品一区二区 在线观看网站国产 伊人婷婷 国产97免费视频 精品国产欧美一区二区最新 在线成人综合色一区 99久久国产综合精品麻豆 成人国产精品一区二区网站 日韩欧美亚洲视频 91成人免费观看在线观看 亚洲一区二区三区麻豆 在线五月婷婷 五月天综合网 亚洲国产系列 中文字幕一区视频一线 亚洲综合99 在线观看日韩一区 欧美成a人片免费看久久 在线亚洲综合 亚洲国产日韩a在线播放 依人综合 日韩亚洲国产欧美精品 亚洲综合首页 亚洲国产高清一区二区三区 韩国福利一区 久久综合桃花 国产1区精品 2021国产精品系列一区二区 精品99久久 亚洲国产欧美精品一区二区三区 午夜精品久久久久久99热7777 国产91久久久久久久免费 最新日本免费一区二区三区中文 色综网 欧美国产日韩在线 蜜桃成人在线 国产91av视频在线观看 国产亚洲蜜芽精品久久 尤物国产在线 国产一区二区在线|播放 国产69精品久久久久9牛牛 国产99区 国产99久久久久久免费看 国产亚洲视频在线观看 久久99视频精品 九九全国免费视频 激情综合久久 亚洲一区二区精品 亚洲国产欧美精品 亚洲国产精品一区二区九九 在线观看国产小视频 中文字幕成人在线 欧美亚洲国产日韩综合在线播放 国产亚洲综合久久 视频二区中文字幕欧美 一区二区三区四区欧美 国产综合免费视频 久青草免费视频 在线日韩一区 精品福利一区二区三区 国产综合在线观看 99久久伊人精品波多野结衣 狠狠色伊人久久精品综合网 国产亚洲欧美精品久久久 天天插天天爽 欧美亚洲国产精品久久久 99久久伊人精品波多野结衣 玖玖玖精品视频免费播放 一区二区日韩欧美 四虎永久免费地址在线网站 日韩欧美一区二区三区在线观看 亚洲一级毛片免观看 久青草免费视频 久久99久久 国产制服丝袜视频 中文字幕亚洲综合久久 国产在线综合视频 国产91欧美 自拍一区在线 久久99精品视免费看 久久99精品久久久久久秒播放器 成人精品综合免费视频 久久影院一区 亚洲综合美腿丝国产一区 成人手机视频在线观看 在线看国产丝袜精品 久久尤物视频 精品国产福利一区二区在线 狠狠天天 99久久网 日韩中文字幕精品 中文字幕99页 视频一区二区国产 99精品视频只99有精品 色综合小说久久综合图片 日韩欧美视频一区二区在线观看 色综合成人 玖玖玖精品视频免费播放 狠狠躁天天躁 久久专区 国产在线观看中文字幕 站长工具天天爽视频 segui久久综合精品 2021国产精品久久 色中色官网 99久久99久久精品免费看蜜桃 99久久国语露脸精品国产 2019国内精品久久久久久 亚洲国产欧美在线人成北岛玲 久久一精品 伊人国产在线观看 91精品啪在线观看国产日本 国内精品久久久久久久97牛牛 久久综合久久久久 色伊人色成人婷婷六月丁香 成人精品人成网站 伊人色综 成人在线中文字幕 精品久久国产视频 99精品久久99久久久久 久久女人天堂 日韩亚洲欧美在线 免费a级片网站 视频一区二区欧美日韩在线 色婷婷视频 一区二区不卡在线 四虎免费永久网站入口 在线人成精品免费视频 国产在线一区视频 日韩欧美一区二区三区中文精品 色偷偷亚洲综合网亚洲 精品久久久久国产 国产在线不卡 在线a人片免费观看不卡 国产99久9在线 久久99精品久久久 亚洲国产成人精品不卡青青草原 在线色网站 中文字幕久久久久久精 亚洲一区二区三区91 国产57页 综合欧美亚洲日本 亚洲一区二区三区高清视频 亚洲一区精品中文字幕 色婷婷综合激情视频免费看 韩国精品福利一区二区 玖玖玖精品视频免费播放 在线观看日本一区二区 亚洲国产成人久久精品动漫 精品不卡一区中文字幕 狠狠亚洲狠狠欧洲2019 久久99精品久久久久久h 成人在线视频一区 亚洲一级二级三级 亚洲一区二区在线播放 欧美成国产精品 久久人人爽爽爽人久久久 中文字幕亚洲第一 日韩一区二区三区在线视频 伊人久久网国产伊人 最新在线精品国自产拍网站 亚洲天堂中文字幕在线 国内久久 国产香蕉在线观看 精品国精品国产自在久国产不卡 伊人网色 99久久国产免费福利 亚洲综合久久综合激情久久 久久99国产综合精品 99久久久国产精品免费 国产综合婷婷 国产一区欧美 色婷婷色婷婷 伊人网色 久久99视频精品 综合色综合 在线观看国产小视频 伊人激情综合网 色婷婷视频 自拍一区在线 久久99网 91成人在线播放 亚洲怡红院在线 亚洲影视一区 最新国产精品自拍 精品九九视频 久久久五月 成人一区视频 2021国产精品久久 久久这里只有精品免费看青草 国产一区二区精品尤物 国产亚洲一级精品久久 国产亚洲精品视频中文字幕 久久成人小视频 久久曰视频 成人欧美一区二区三区白人 精品福利一区二区三区 国产91丝袜 久久99爰这里有精品国产 国产一级二级在线观看 亚洲国产美女精品久久 日韩一区二区三区视频在线观看 最新国产在线视频 色综合久久天天综合绕观看 五月婷婷激情综合 精品国产麻豆免费人成网站 日韩一区二区三区视频在线观看 亚洲综合中文 激情亚洲视频 日韩专区在线观看 中文字幕永久免费视频 亚洲国产成人久久综合碰 福利一区福利二区 久久艹精品 最新国产一区二区精品久久 自拍亚洲国产 色婷婷网 色婷婷亚洲综合 国内精品综合九九久久精品 中文字幕日韩一区 依人综合 亚洲国产天堂 热99这里有精品综合久久 色综合天天综合中文网 五月婷婷七月丁香 国产在线高清精品二区色五郎 亚洲午夜精品专区国产 亚洲伊人网站 国产中文字幕在线播放 国产123区 亚洲一区二区三区在线视频 久久久中文 色综合久久久 伊人天天操 国产亚洲综合精品一区二区三区 伊人久久综合谁合综合久久 99久久国产免费中文无字幕 久久综合桃花 国产亚洲美女精品久久久久 中文字幕国产专区 四虎在线观看一区二区 91成人免费观看在线观看 久久99国产精品久久 久久专区 99久久精品免费看国产一区二区 综合色在线 99久久成人 亚洲依依成人综合在线网址 综合网中文字幕 综合国产 四虎永久在线精品免费影视 亚洲国产天堂久久综合226 国产亚洲精品视频中文字幕 日韩中文精品亚洲第三区 精品国产欧美另类一区 综合国产 最新99国产成人精品视频免费 亚洲综合91社区精品福利 亚洲愉拍一区二区精品 在线欧美69v免费观看视频 亚洲综合视频一区 久久这里只有精品免费看青草 久久99精品久久久 亚洲国产精久久久久久久 国产一二三区在线观看 日韩欧美中文在线 欧美不卡精品中文字幕日韩 九九九久久 蜜桃视频一区 精品国产v无码大片在线观看 成人国产精品一区二区网站 久久尤物视频 亚洲一区国产 久青草国产手机在线视频 中文字幕日韩一区 国产99久久久久久免费看 国产99er66在线视频 欧美福利小视频 天天操天天干天天爽 色婷婷视频 国产1区精品 综合伊人 99久久精品久久久 91av在线视频观看 亚洲影视一区二区 亚洲综合男人的天堂色婷婷 国产91香蕉 欧美天天视频 亚洲影视久久 中文字幕成人网 国产一区亚洲一区 99精品在线观看 国产一区二区自拍视频 激情综合久久 在线观看视频一区二区 久久99精品久久久久久h 在线欧美日韩 国产一二三区在线观看 欧美操大逼视频 国产99久久精品一区二区 99久久免费国产精品 成人精品第一区二区三区 91福利在线看 日韩在线不卡一区在线观看 四虎国产一区 永久黄网站色视频免费无限看直播 精品一区二区91 精品99久久 在线观看的黄网 99精品国产一区二区三区 国产一区二区高清 色婷婷久 伊人一区 日韩专区在线观看 99精品欧美一区二区三区综合在线 久久网色 波多野结衣中文字幕一区二区三区 欧美成人国产一区二区 亚洲国产天堂 99精品久久99久久久久 亚洲一区二区三区四区视频 中文毛片无遮挡播放免费 色综合色综合 成人精品一区二区www 免费a级片网站 狠狠色丁香久久婷婷综合五月 久久99久久 久久99精品国产自在现线小黄鸭 国产中文在线 中文字幕久久久久久久系列 色偷偷伊人 精品国产高清久久久久久小说 国产亚洲综合视频 99精品在线观看 日韩欧美视频在线播放 成人字幕网视频在线观看 福利视频一区二区 亚洲国产日韩a在线播放 在线人成精品免费视频 日韩欧美一区二区三区久久 伊人热久久 伊人久综合 国产亚洲视频在线 久久www免费人成一看片 精品一区二区三区高清免费观看 在线日韩欧美一区二区三区 国产一区二区在线不卡 99精品一区二区免费视频 亚洲国产欧美精品一区二区三区 成人久久18免费网 国产综合自拍 亚洲国产成人久久 99久久99久久免费精品蜜桃 国产亚洲欧美日韩综合综合二区 成人一区视频 成人9久久国产精品品 国产在线乱码在线视频 久久www免费人成高清 99久久免费精品 亚洲永久精品一区二区三区 亚洲国产精品第一区二区三区 伊人色综合久久天天网 亚洲国产欧美视频 国产综合在线观看 亚洲一区在线观看视频 亚洲国产成人久久精品hezyo 亚洲综合中文 国产999在线 国产一区二区在线不卡 亚洲国产午夜精品乱码 四虎免费永久网站入口 亚洲一区播放 色综合天天综合中文网 99精品视频免费观看 亚洲一区亚洲二区亚洲三区 久久伊人天堂视频网 狠狠色丁香婷婷综合尤物 日韩三级一区二区 综合国产在线 热99这里有精品综合久久 91av国产精品 欧美国产日韩在线 国产99区 丝袜美腿亚洲一区二区图片 蜜桃视频一区二区在线观看 91av国产精品 综合色爱 怡红院在线影院 国产91页 精品福利视频一区二区三区 久久曰视频 99久久99久久精品免观看 久久尤物视频 精品久久一区二区 最新69堂国产成人精品视频 亚洲性欧美 欧美国产综合日韩一区二区 国产亚洲蜜芽精品久久 福利一区三区 99久久99久久久精品齐齐鬼色 色婷婷天天综合在线 综合色在线观看 日韩在线不卡一区在线观看 免费a视频 亚洲综合91社区精品福利 国产亚洲欧美视频 国产91页 蜜桃精品在线 蜜桃精品视频 亚洲国产欧美日韩一区二区 国产6699视频在线观看 中文无码日韩欧 中文字幕亚洲精品第1页 亚洲制服丝袜中文字幕 99久久99久久久精品齐齐鬼色 中文字幕精品视频在线 日韩欧美中文亚洲高清在线 亚洲一区二区三区久久久久 国产中文字幕在线播放 国产91精品久久久久久 综合国产 亚洲一区二区三区电影 国产99久久精品 精品久久久久久久久免费影院 精品成人久久 九九热亚洲精品综合视频 色综合久久综精品 99久久国产综合精品麻豆 福利区在线观看 伊人一伊人色综合网 中文字幕制服丝袜 视频在线观看一区二区三区 中文字幕精品视频在线观看 精品欧美亚洲韩国日本久久 日韩中文字幕不卡 日韩亚洲欧美在线 在线亚洲综合 最新69堂国产成人精品视频 综合色爱 91精品视频免费在线观看 欧美国产日韩另类 国产91精品久久久久久 精精国产xxxx视频在线播放器 中文字幕成人 亚洲综合视频一区 中文字幕在线看片 国产一精品一av一免费爽爽 精品天海翼一区二区 精品欧美一区二区在线观看欧美熟 韩国精品福利一区二区 精品综合久久久久久98 欧美成人久久久 色综合久久夜色精品国产 色偷偷综合网 久久青青成人亚洲精品 国产91丝袜在线播放网站 久久99这里精品8国产 国产综合在线播放 国产一区二区精品尤物 国产亚洲欧美日韩在线看片 一区精品在线 国内精品久久久久香蕉 在线看一区 成人9久久国产精品品 99久久免费国内精品 色无五月 亚洲一区二区三区一品精 国产99re 九九热九九热 国产91av视频在线观看 激情五月婷婷在线 男人天堂av网 制服丝袜久久 中文字幕在线观看一区二区 亚洲国产日韩精品 日韩在线不卡一区在线观看 中文字幕成人在线观看
          91精品国产三级在线观看| 天天色综合6| 中文字幕在线精品视频入口一区| 国产91亚洲精品| 中文字幕精品在线视频| a级全黄30分钟免费视频| 99视频精品全部在线播放| 久久久精品免费| 日韩区欧美区| 国产综合一区| 91黄色在线观看| 亚洲欧美成人在线| 91在线亚洲精品专区| 91普通话国产对白在线| 国产精品久久久久久久久久免费| 91精品啪在线观看国产日本| 国产在线乱码在线视频| 久久精品国产一区二区| 日韩在线视频一区二区三区| 日韩中文欧美| 日韩中文字幕在线有码视频网| 国产成人精品日本亚洲专区6| 久久久久综合中文字幕| 在线观看国产精品日本不卡网| 在线观看免费黄网站| 99精品久久久久久久婷婷| 国产性做久久久久久| 亚洲欧美日韩高清专区一区| 国产麻豆精品一区二区| 91视频综合| 亚洲综合欧美日韩| 亚洲福利一区二区精品秒拍| 亚洲欧美国产日韩天堂在线视| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 国产成人精品美女在线| 欧美日韩免费看| 亚洲地址一地址二地址三| 久久精品视频2| 日本亚洲欧美国产ay| 波多野结衣国产一区二区三区| 日韩欧美一区| 国产欧美日韩不卡| 亚洲精品三级| 九九热精品国产| 伊人久久中文字幕久久cm| 日本在线免费观看| 国产精品va在线观看手机版| 亚洲一级片免费| 亚洲九九色| 国产高清精品在线| 日韩国产欧美| 国产天堂| 色天天综合| 久久久久久久国产精品影院| 精品成人免费自拍视频| 国产九九热视频| 日韩在线不卡视频| 国产精品va在线观看手机版| 久久最新免费视频| 久久99国产精品视频| 欧美综合自拍亚洲综合| 欧美精品伊人久久| 在线人成精品免费视频| 欧美日韩性视频在线| 日本福利小视频| 亚洲成人一区在线| 国产欧美在线不卡| 99久久精品费精品国产一区二| 在线观看亚洲一区| 国产免费久久精品99| 色综合综合网| 欧美视频亚洲色图| 九九99久久精品国产| 日韩日韩日韩手机看片自拍| 99久久久精品免费观看国产| 99久久影视| 伊人久久成人爱综合网| 日本在线观看永久免费网站| 国产日韩久久| 国产精品自产拍在线网站| 亚洲欧美国产精品| 欧美精品国产第一区二区| 久久丝袜| 欧美一区二区三区网站| 亚洲综合在线一区| 久久精品视频免费| 99精品视频在线观看免费专区| 成人精品国产| 日韩av片免费播放| 久久精品福利| 国产精品九九免费视频| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 四虎影院永久在线| 国产综合第一页| 亚洲天堂免费观看| 日韩专区一区| 亚洲欧美日韩综合在线| 国产精品66| 色综合视频| 伊人成人久久| 成人午夜网址| 国产波多野结衣中文在线播放| 韩国欧美日产国产精品| 国产二区精品| 亚洲精品福利在线观看| 亚洲综合伊人| 国产高清在线精品一区导航| 国产精品久久久久久久久久影院| 日韩精品成人| 午夜色婷婷| 一区二区三区精品视频| 久久免费99精品国产自在现线| 国产一在线| 日韩精品电影在线观看| www.欧美精品| 色综合精品久久久久久久| 亚洲国产成人九九综合| 麻豆精品在线观看| 另类专区欧美| 精品国产免费一区二区三区| 香蕉久久网站| 国产成人精品免费| 欧美一级欧美三级在线观看| 色午夜在线| 亚洲精品中文字幕不卡在线| 国产丝袜网站| 天天色综合久久| 狠狠天天| 在线视频一区二区| 亚洲天堂日韩在线| 国产日韩久久久精品影院首页| 日本一道本在线视频| 久久96精品国产| 91精品国产91热久久p| 亚洲综合视频在线| 亚洲日本国产乱码va在线观看| 亚洲欧美在线精品| 日韩黄色精品| 制服丝袜在线不卡| 亚洲一区二区在线免费观看| 九九热精品免费视频| 九九精品久久久久久噜噜中文| 日产一区二区三区精品视频| 国产精品视频久久久| 在线观看视频中文字幕| 日韩欧美一区二区三区| 久久免费激情视频| 91原创视频在线观看| 国产福利一区二区三区视频在线 | 嫩草一区二区三区四区乱码| 国产欧美成人一区二区三区| 综合欧美一区二区三区| 色婷婷成人| 亚洲精品乱码久久久久久| 亚洲综合小视频| 日韩精品成人| 久久亚洲欧美| 日本伊人色综合网| 久久精品视频8| 国产中文字幕免费观看| 在线视频精品视频| 久青草国产手机在线视频| 国产图片一区| 亚洲综合视频在线| 日韩欧美视频二区| 99精品国产成人一区二区在线| 久久久精品国产四虎影视| 久久伊人天堂视频网| 国产一线在线观看| 91在线视频免费播放| 国内精品在线视频| 国产在线精品福利91香蕉| 91av视频在线观看| 国产女人在线观看| 亚洲毛片免费看| 国产精品成人一区二区不卡| 久久精品国产精品亚洲蜜月| 欧美日韩精品一区二区视频在线观看| 中文有码第一页| 91热久久免费频精品99欧美| 国产91在线九色| 亚洲天堂成人在线| 亚洲视频在线一区二区三区| 久久免费播放视频| 国产99热99| 亚洲欧洲天堂| 一级久久| 国产永久视频| 国产一区二区三区在线看片| 日韩精品一区二区三区在线观看l| 青青视频国产| 亚洲伊人久久综合一区二区| 久久99国产精品视频| 色妞www精品视频免费看| 91香蕉视频色| 正在播放国产女免费| 99在线视频观看| 呦系列视频一区二区三区| 国产成人啪午夜精品网站| 亚洲日本欧美综合在线一| 成人爽a毛片在线视频网站| 亚洲精品乱码久久久久久下载| 狠狠色丁香婷婷综合最新地址| 园内精品自拍视频在线播放| 福利在线不卡| 国产精品毛片一区二区三区| 久久国产精品亚洲一区二区| 亚洲欧洲精品国产区| 在线精品欧美| 欧美操大逼视频| 欧美国产精品久久| 国产精品v欧美精品v日韩精品| 精品久久中文字幕| 亚洲精品一线二线三线 | 国产精品久久久久…| 欧美大陆日韩| 在线亚洲+欧美+日本专区| 九九热视频这里只有精品| 国产伦精品一区二区三区| 国产在线一区二区三区欧美| 日韩成人中文字幕| 亚洲精品美女在线观看播放| 日韩一区二区三区四区| 亚洲区一区| 亚洲一区中文字幕久久| 亚洲伦理一区| 久久久久综合中文字幕| 色亚洲色图| 伊人婷婷在线| 国产精品一区二区三区免费| 欧美日韩国产在线人| 日韩精品电影在线| 综合国产在线| 亚洲人免费| 亚洲精品美女久久久| 97桃色| 色老头一区二区三区在线观看| 久久亚洲欧美成人精品| 亚洲精品一二三| 在线日韩国产| 国产尤物在线播放| 国产成人盗拍精品免费视频| 欧美日韩人成在线观看| 免费视频a| 91国内精品久久久久怡红院| 一区二区三区在线视频观看| 亚洲欧美视频在线观看| 国产福利91精品一区二区三区| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区 | 国产在线永久视频| 国产女人久久精品| 中文字幕在线综合| 国产91一区二这在线播放| 欧洲精品一区二区| 国产91小视频| 亚洲一区小说区中文字幕| 综合网久久| 午夜毛片免费看| 欧美激情精品久久久久久久九九九| 99re这里有免费视频精品| 欧日韩视频| 国产一区二区久久久| 国产亚洲欧美久久精品| 欧美亚洲日本视频| 国产伦精品一区二区三区免费| 九九久久国产精品大片| 国产色视频在线观看免费| 97精品久久久久中文字幕| 国产精品毛片| 制服丝袜怡红院| 欧美国产日韩一区| 欧美国产合集在线视频| 国产精品自产拍视频观看| 欧美日韩综合精品一区二区三区| 国产一级片在线播放| 国产精品免费精品自在线观看| 亚洲精品成人a| 在线播放一区二区| 亚洲精品国产电影| 欧美一区二区电影男人的天堂| 国产日韩欧美一区二区三区综合| 九九热视频精品| 亚洲精品不卡午夜精品| 91亚洲精品自在在线观看| 99j久久精品久久久久久| 成人精品免费视频| 欧美日韩一区二区三区高清不卡| 五月婷婷一区二区| 中文字幕国产在线观看| 中文字幕99页| 激情亚洲视频| 久久综合丁香激情久久| 亚洲成人高清| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 欧美久久综合网| 91系列在线| 国产调教视频在线观看| 亚洲精品成人在线| 婷婷精品| 国产91一区二这在线播放| 色综合色综合色综合色综合| 日本在线不卡一区二区| 国产不卡精品一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区久久| 亚洲欧美专区精品伊人久久| 国产成人亚洲精品老王| 精品成人免费一区二区在线播放| 91精品国产91久久久久久最新| 久久久噜久噜久久综合| 99视频有精品视频免费观看| 综合色伊人| 色成年激情久久综合| 91精品欧美一区二区三区| 亚洲精品美女在线观看| 国产精品成人影院| 精品国产免费观看一区高清| 久久精品综合一区二区三区| 69国产成人综合久久精| 欧美国产日韩在线观看| 国产日批视频| 亚洲免费网址| 亚洲欧美一区二区久久| 日韩中文精品亚洲第三区| 狠狠色丁香婷婷综合精品视频| 国产人成精品午夜在线观看| 久久精品呦女| 日韩欧美一区二区三区| 国产精品第三页在线看| 欧美另类视频一区二区三区| 久青草中文字幕精品视频| 日本欧美亚洲| 国产亚洲一欧美一区二区三区| 精品一久久| 色婷婷国产| 国产亚洲区| 中文字幕精品视频在线观| 久久免费观看国产99精品| 国产成人精品一区二三区| 亚洲成人高清| 亚洲综合丝袜| 欧美日韩国产高清视频| 香蕉青草久久成人网| 亚洲视频一二三| 久久伊人精品| 亚洲性一区| 国产精品线在线精品国语| 国产不卡在线视频| 日本中文字幕在线精品| 日本伊人精品一区二区三区| 国产精品成人在线| 国产一区在线视频观看| 怡红院亚洲红怡院天堂麻豆| 国产色婷婷精品综合在线观看| 国产乱叫456在线| 久久久久久久综合| 国产精品毛片无码| 日韩中文字幕在线播放| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 亚洲日本一区二区三区高清在线| 亚欧洲精品在线视频免费观看| 99ri精品国产亚洲| 亚洲天堂999| 97成人精品| 国产91av在线播放| 国产不卡视频在线观看| 99热精品免费| 中文字幕第二页在线| 日韩亚洲视频| 久久久国产成人精品| 国产高清视频一区二区| 青青色在线视频| 伊人一区二区三区| 伊人热人久久中文字幕| 日本亚洲一区二区三区| 亚洲视频在线一区二区三区| 欧美亚洲视频在线观看| 男人的亚洲天堂| 91普通话国产对白在线| 日韩在线视频免费| 自拍视频一区二区| 男人的天堂午夜| 欧美日韩国产在线观看| 色婷婷激情五月| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 国产欧美日韩精品综合 | 亚洲国产成人久久笫一页| 九九久久国产| 91亚洲国产| 综合欧美日韩| 欧美精品久久一区二区三区| 福利在线不卡| 久久中文视频| 精品成人免费一区二区在线播放| 国产高清在线精品二区一| 中文字幕第一页亚洲| 四虎精品影视| 亚洲a成人7777777久久| 国产欧美在线视频| 国产四虎免费精品视频| 日韩在线专区| 色综合久久久| 亚洲精品第一综合99久久| 色综合久久九月婷婷色综合| 国产午夜高清一区二区不卡| 国产高清精品一区| 日韩a在线| 国产伦精品一区二区| 亚洲第一区在线| 亚洲国产成人在线| 色午夜在线| 天天伊人网| 高清毛片一区二区三区| 国产一级黄毛片| 婷婷综合久久| 性做久久久久久久久浪潮| 91在线视频网址| 亚洲国产美女精品久久| 久久最新精品| 欧美国产在线精品17p| 亚洲第一区视频| 99热精品在线观看| 日韩专区中文字幕| 午夜久久久| 青青色综合| 91在线视频国产| 一区二区在线观看视频 | 亚洲国产精品综合一区在线| 亚洲国产人久久久成人精品网站 | 亚洲国产综合在线| 亚洲一区浅井舞香在线播放| 欧美日韩在线观看一区二区| 亚洲综合久久1区2区3区| 青青久在线视频| 亚洲国产激情一区二区三区| 国产在线欧美精品| 日本一区二区视频在线观看| 日韩精品欧美高清区| 色婷婷色99国产综合精品| 亚洲精品美女在线观看播放| 99精品视频99| 在线观看欧美国产| 欧美国产小视频| 欧美一区二区三区不卡视频| 日韩欧美中文字幕一区二区三区| 国产1000部成人免费视频| 精品乱码一区二区三区在线| 国产手机精品一区二区 | 性做久久久久久久久浪潮| 亚洲成人高清在线观看| 国产精品久久久久久久久久久搜索 | 在线国产91| 99re视频这里只有精品| 国产成人亚洲综合在线| 午夜视频免费在线| 欧美日韩一区二区在线视频| 久久乐国产精品亚洲综合18| 久热天堂| 亚洲三级欧美| 国产成人亚洲精品91专区高清| 亚洲日本乱码在线观看| 国产成人综合95精品视频免费| 亚洲欧美久久精品一区 | 日本福利片国产午夜久久| 国产午夜精品一区二区三区 | 久久香蕉国产视频| 91精品福利一区二区| 亚洲天堂网2014| 男人天堂综合网| 亚洲综合射| 色婷婷久久| 99这里只有精品在线| 中文字字幕在线| 日本精品1在线区| 国产特级毛片aaaaaa毛片| 伊人国产在线视频| 亚洲欧美人成综合在线最新| 亚洲一区二区三区在线免费观看| 日本福利片在线观看| 亚洲精品成人网| 亚洲欧美国产视频| 亚洲综合伊人色一区| 国产在线极品| 国产成人精品本亚洲| 欧美色图一区| 五月婷婷综合在线视频| 亚洲午夜久久久久中文字幕久| 亚洲一区综合在线播放| 免费观看国产精品视频| 国产网址在线观看| 亚洲一级免费毛片| 永久免费观看的毛片的网站 | 久久人人爽爽爽人久久久| 国内精品久久久久女同| 男人天堂久久| 91精品国产亚一区二区三区| 丁香综合激情| 久久久久久久国产免费看| 亚洲性无码av在线| 日本视频中文字幕| 91精品国产欧美一区二区| 久久综合中文字幕| 久久9精品| 欧美一区二区三区视频| 日本一区二区三区四区在线观看 | 婷婷伊人五月| 欧美日韩国产一区二区| 精品国产九九| 99九九成人免费视频精品| 国产一区二区影院| 精品女同一区二区三区在线观看| 91福利国产在线观一区二区| 亚洲国产精品不卡毛片a在线| 色综合天天综合高清网国产 | 国产一区二区精品尤物| 亚洲精品午夜视频| 日韩在线第三页| 亚洲欧美一区二区三区电影| 久久久久久综合一区中文字幕| 成人综合视频网| 亚洲一区二区三区日本久久九| 国产一区中文字幕| 国产精品成人网| 久久91精品牛牛| 日本精品一区二区三区视频| 国产高清在线精品二区一| 亚洲欧美色视频| 中文字幕不卡一区| 亚洲伊人成人| 久久亚洲网| 成人在线视频一区| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 国产日韩视频在线| 91精品国产色综合久久不卡蜜| 亚洲精品网站在线| 亚洲高清二区| 91香蕉国产在线观看免费永久苹果版| 久久综合精品视频| 欧美成人亚洲高清在线观看| 国产91电影| 亚洲国产欧美另类va在线观看| 国产黄色免费网站| 亚洲人成伊人成综合网久久| 中文字幕综合在线| 久久精品国产精品青草| 波多野吉衣一区二区| 国产精品亚洲二区在线| 国产欧美日本在线观看| 中文无码久久精品| 国产精品一区二区手机在线观看 | 99re九精品视频在线视频| 九九热在线精品| www.91麻豆.com| 国产一区二区在线免费观看| 青草国产精品久久久久久| 亚洲国产成人在线| 精品国产不卡一区二区三区| 99久久久免费精品免费| 国产欧美在线一区二区三区| 激情一区| 亚洲第一区视频| 日韩中文字幕精品免费一区| 欧美激情中文字幕一区二区| 99久久国产综合精品成人影院| 视频一区在线播放| 色婷婷色综合缴情在线| 亚洲va久久久噜噜噜久久| 色综合综合| 久久久精彩视频| 波多结衣一区二区三区| 亚洲制服丝袜第一页| 国产成人精品自拍| 亚洲国产综合精品中文第一区| 91欧美一区二区三区综合在线| 国产福利一区视频| 毛片新网址| 欧美日韩亚洲视频| 亚洲毛片网站| 日韩精品欧美高清区| 亚洲成人免费在线| www.亚洲视频| 午夜精品一区| 亚洲精品国产乱码在线播| 国产精品入口| 亚洲国产精品成人综合色在线婷婷| 国产日韩亚洲不卡高清在线观看| 九色欧美| 九九热精品免费| 亚洲国产二区| 午夜限制老子影院888| 久久网免费视频| 国产精品人成在线播放新网站| 亚洲乱码在线| 久久精品国产2020| 999精品视频在线观看| 亚洲精品午夜在线观看| 欧美日韩亚洲另类专区| 香蕉久久精品| 成人免费视频一区二区| 久久99草| 欧美三级视频网站| 久99久视频| 九九精品影院| 久久精品资源| 亚洲国产日韩综合久久精品| 日韩在线毛片| 欧美日本另类| 国产高清一区二区三区四区| 国产成人青草视频| 欧美久久久久| 黄色片久久| 欧美日韩一区二区视频免费看| 亚洲.国产.欧美一区二区三区| 日韩在线不卡视频| 午夜免费视频网站| 午夜精品久久久久久久99热| 国产精品亚洲一区二区麻豆| 国产一区二区精品| 呦系列视频一区二区三区| 亚洲欧美色中文字幕| 国产精品久久久久一区二区| 九九九热在线精品免费全部| 亚洲国产精品线播放| 毛片网站在线播放| 久久婷婷久久一区二区三区| 中文字幕视频免费在线观看| 亚洲色图第一页| 免费jjzz在线播放国产| 亚洲精品在线观看91| 亚洲欧美日韩国产一区二区三区精品| 久久精品视频免费观看| 欧美韩国日本在线| 国产美女白丝袜精品_a不卡| 九九热九九热| 久久精品视频免费看| 在线一区播放| 在线五月婷婷| 久久艹免费视频| 一区二区视频免费观看| 免费国产成人综合| 亚洲制服无码| 亚洲国产天堂久久综合| 久久久久亚洲香蕉网| 一区二区视频在线免费观看| www久久精品| 九九久久久久午夜精选| 欧美激情亚洲精品日韩1区2区 | 七七久久综合| 麻豆精品成人免费国产片| 国产精品尤物| 青青久在线视频| 亚洲精品美女久久久久9999| 91在线精品视频| 亚洲精品线在线观看| 国产亚洲精品高清在线| 伊人天伊人天天网综合视频| 热久久只有精品| 另类综合视频| 一本色道久久99一综合| 国产成人亚洲精品91专区手机| 免费人成在线视频播放2022| 精品一区heyzo在线播放| 亚州人成网在线播放| 无码精品一区二区三区免费视频 | 日本免费高清一区| 伊人久久网国产伊人| 蜜桃网站在线观看| 国产日韩欧美精品一区二区三区| 亚洲欧美日韩一区| 欧美日韩视频一区三区二区| 日韩欧美精品综合久久| 国产欧美亚洲精品a| 最新久久免费视频| 在线国产一区二区三区| 日韩综合在线视频| 亚洲综合在线观看一区www| 日韩成人在线免费视频| 国产精品成人久久久久久久 | 韩国美女福利专区一区二区| 日韩中文在线| 国产精品综合| 欧美一区二区视频三区| 99精品视频99| 2020久久国产精品福利| 国产在线播放91| 久久男人的天堂| 国产精品无需播放器| 久久伊人成人| 自拍偷拍国语对白| 色偷偷888欧美精品久久久| 亚洲欧美综合一区| 婷婷亚洲综合五月天在线| 国语精品91自产拍在线观看二区| 色综合欧美| 日本免费久久| 日韩一区二区三区四区五区| 国产成人精品久久| 国产日韩欧美精品一区| 欧美综合视频在线| 99视频在线精品| 国产免费午夜高清| 国产精品免费大片| 亚洲欧洲国产成人精品| 亚洲欧洲在线观看| 久久er热在这里只有精品85| 日本精品视频一区二区| 99精品视频观看| 永久免费观看午夜视频在线| 亚洲欧美综合日韩字幕v在线| 精品国产不卡一区二区三区| 美女福利视频一区二区| 五月综合视频| 日本在线视频一区二区三区| 日韩精品一区在线| 一区中文字幕| 精品中文字幕乱码一区二区| 国产精品人人爱一区二区白浆| 91精品一区二区| 国产亚洲精品看片在线观看| 青青热久久综合网伊人| 99国产情在线视频| 国产福利小视频在线| 国产福利一区视频| 一区国产视频| 99久久国产视频| 制服丝袜一区| 亚洲国产另类精品| 国产又黄又免费aaaa视频| 亚洲欧美日韩专区| 欧美日韩一区二区三| 欧美色伊人| 天堂亚洲欧美日韩一区二区| 色综合中文字幕| 91福利在线播放| 日韩欧美国产视频| 久久国产亚洲精品| 一区二区福利| 精品久久久久久婷婷| 日韩亚洲人成在线综合| 久碰香蕉精品视频在线观看| 日本成人不卡| 久久久精品麻豆| 欧美精品国产一区二区| 伊人欧美在线| 亚洲人成网站在线播放2019| 久久99国产精品久久99小说| 亚洲欧美日韩成人| 青青草国产精品久久久久| 久久久精品午夜免费不卡| 成人国产一区| 国产成人香蕉久久久久| 国产在线精品一区二区三区| 在线观看日本一区| 青青热在线精品视频免费| 亚洲综合射| 久久免费精品| 色www永久免费视频| 成人免费视频一区二区| 亚洲欧美一区二区三区另类| 亚洲免费播放| 成人欧美一区二区三区视频| 国产成人黄色| 久久综合桃花网| 中文精品久久久久国产网站| 免费在线毛片| 毛片网站在线播放| 91精品免费看| 深夜国产一区二区三区在线看| 日本精品一二三区| 欧美在线一区二区三区| 97国产在线观看| 久久成人国产精品青青| 欧美777精品久久久久网| 天堂在线精品| 国产日韩欧美亚洲综合首页| 99热这里只有精品6免费| 日韩欧美一区二区三区在线播放| 久久久久亚洲| 成人久久电影| 亚洲精品高清久久| 99久久精品免费看国产情侣| 国产精品久久久久尤物| 日韩一区三区| 国产一区二区在线观看app| 97精品国产高清自在线看超| 91精品国产麻豆91久久久久久| 日本欧美一级| 91久久精品一区二区| 98bb国产精品视频| 日本不卡二区| 久久永久免费视频| 精品久久蜜桃| 久久久香蕉| 国产精品视频久久久| 久久久青青| 狠狠色丁香婷婷| 欧美日韩一区二区不卡| 欧美久久一区二区| 亚洲国产精品免费视频| 亚洲一级毛片免费观看| 国产精品久久久久精| 日本欧美一二三区色视频| 日韩美女福利视频| 国产精品一区二区在线播放| 国产1区2区3区在线观看| 九九久久99| 久久免费精品| 精品成人| 欧美精品不卡| 亚洲精品一| 亚洲永久免费| 狠狠综合久久久综合| 99在线精品国产不卡在线观看| 国内欧美一区二区三区| 日韩欧美一区二区久久| 国产99视频在线观看| 国产精品福利久久2020| 国产日韩精品在线| 欧美国产在线精品17p| 久久美女精品| 亚洲一区浅井舞香在线播放| 一区二区福利视频| 国产欧美亚洲精品| 亚洲国产欧美在线| 久久精品视频免费观看| 亚洲欧美在线综合| 精品一久久| 天堂网www天堂在线网| 99久久精品免费看国产一区二区| 久久香蕉国产线看观看精品yw| 中文字幕久热精品视频免费| 青青色在线视频| 国内精品伊人久久| 亚洲欧洲视频在线| 国产91丝袜| 国产激情网| 99久久精品99999久久| 国产精品免费久久久久影院| 久久精品免费电影| 四虎精品影视| 亚洲欧美视频一级| 色婷婷亚洲| 亚洲国产制服| 综合7799亚洲伊人爱爱网| 亚洲欧洲精品视频| 国产精品永久免费自在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线观看不卡| 国产精品女上位好爽在线短片| 欧美一区二区三| 99精品久久秒播无毒不卡| 亚洲aⅴ在线| 色综合久久六月婷婷中文字幕 | 福利片一区| 亚洲欧美国产日本| 99久久精品国产国产毛片| 国产91精品在线观看| 国产最新在线视频| 999av视频| 久久午夜网| 一区二区三区在线视频播放| 在线日韩国产| 亚洲国产日韩在线| 国产精品久久毛片完整版| 久久伊人精品青青草原2021| 国产在线观看成人| 成人久久久| 国产亚洲三级| 免费福利视频网| 亚洲精品免费在线观看| 一区二区日韩欧美| 国产精品久久久久久久y| 国产精品久久久久久久久久久搜索 | 91人成网站色www免费| 99久久精品免费视频| 亚洲欧美日韩激情在线观看| 国产福利精品在线| 亚洲精品另类有吗中文字幕| 欧美精品福利| 久久久青草青青亚洲国产免观| 亚洲一级在线观看| 亚洲综合性| 亚洲日韩欧美综合| 在线成人中文字幕| 91福利在线播放| 日韩精品在线视频观看| 欧美三级精品| 久热国产在线| 久久香蕉国产精品一区二区三| 久久青青草原热精品| 视频精品一区二区三区| 久久精品区| 国产欧美第一页| 福利视频一区| 91精品国产综合久久久久久| 国产精品第一页在线观看| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 99免费视频| 久久伊人网站| 亚洲高清在线播放| 99re视频这里只有精品| 亚洲一区中文字幕在线观看| 国产1区2区| 伊人国产在线观看| 日本精品一区二区三区视频| 九九久久国产精品| 在线播放国产一区| 青青草久久久| 九九精品视频在线| 这里只有精品网| 欧美激情在线精品一区二区| 91在线精品国产丝袜超清| 伊人久久大香线蕉综合爱婷婷| 精品久久九九| 69久久夜色精品国产69小说| 亚洲精品视频在线免费| 久久久久久久国产精品| 欧美性受一区二区三区| 久久中文字幕免费视频| 久久婷婷五综合一区二区| 国产精品偷伦免费视频观看的| 91九色国产| 在线亚洲成人| 亚洲一个色| 精品国产福利第一区二区三区| 在线视频二| 国产精品日韩在线观看| 在线欧美色| 视频国产一区| 久久97超级碰碰碰| 伊人天伊人天天网综合视频| 国产精品揄拍一区二区久久| 国产一级二级在线观看| 亚洲一区www| 亚洲一级毛片免观看| 国产视频一二三区| 免费观看精品视频999| 国产精品成人一区二区| 亚洲精品福利在线| 国产黄色在线观看| 久久中文字幕视频| 亚洲国产精品影院| 亚洲乱码在线播放| 久久精品人人做人人试看| 国产在视频线在精品| 日韩精品小视频| 欧美日韩久久| 久久综合成人网| 欧美一区精品二区三区| 久久九九免费| 亚洲欧洲日本在线| 亚洲国产欧美亚洲gif动图| 欧美性受一区二区三区| 99精品视频在线观看免费播放| 国产亚洲综合| 国产产一区二区三区久久毛片国语| 国产99区| 欧美精品v| 一区二区视频在线| 久久久综合久久| 欧美日韩在线观看一区| 国产成人一区二区三区| 毛片新网址| 精品日韩欧美国产一区二区| 久久97久久97精品免视看| 国产一区精品在线| 手机在线国产精品| 亚洲欧美日韩国产专区一区| 久久久久久国产精品视频| 亚州视频一区二区| 国产精品福利一区二区久久| 久久婷五月综合| 91麻豆国产视频| 亚洲天堂激情| 亚洲日本天堂在线| 亚洲精品在线网| 色婷婷综合网| 一区二区在线视频观看| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 国产99久久九九精品免费| 麻豆国产在线观看一区二区| 亚洲男人的天堂2019| 久久美女免费视频| 99在线视频免费| 久久久久免费观看| 日韩精品视频在线| 精品哟哟哟国产在线不卡| 精品伊人久久久香线蕉| 日韩欧美一二区| 婷婷综合色| 久久综合香蕉久久久久久久| 视频二区在线观看| 久久精品91| 五月亚洲综合| 九九黄色网| 精品日韩二区三区精品视频| 国产精品天堂avav在线| 国产亚洲精品国看不卡| 国产精品公开免费视频| 亚洲一区二区欧美日韩| 日本a在线观看| 国产亚洲一区二区三区不卡| 亚洲人成在线影院| 日韩午夜网站| 久久一区二区三区免费| 国产成人在线免费| 国产三级小视频在线观看| 亚洲视频免费观看| 99久热re在线精品996热视频| 欧美一级高清免费a| 久久久综合色| 久久国产精品久久国产片| 久久精品人人做人人试看| 日韩一区二区三区四区| 亚洲精品91在线| 精品国产一区二区三区四| 久久久青青| 国产日韩91| 国产精品久久久久久久hd| 久久亚洲国产伦理| 日本精品久久久久久久| 亚洲国产高清一区二区三区| 综合伊人久久| 精品国产福利一区二区在线| 国产一区二区三区日韩| 最新国产成人盗摄精品视频| 四虎影院久久久| 欧美一区视频| 国产成人精品男人免费| 91免费视频国产| 欧美日韩精品在线播放| 婷婷成人基地| 婷婷六月久久综合丁香76 | 国产中文字幕久久| 青青国产成人久久激情911| 亚洲一区二区影视| 思思久久99热只有精品| 国产精品中文字幕在线观看| 国产欧美在线观看不卡| 国产91高跟丝袜| 欧美亚洲h在线一区二区| 九九久久久| 亚洲国产精品综合久久网络 | 99精品久久99久久久久久| 在线成人精品国产区免费| 久久五月婷| 国产免费成人在线视频| 亚洲综合网国产福利精品一区| 国产在线视频不卡| 亚洲日本人成网站在线观看| 亚洲成年人网址| 九九热精品免费观看| 国产精品伦理久久久久| 中文字幕在线精品视频入口一区| 久久亚洲国产高清| 日本免费高清一区| 国产综合久久久久| 亚洲免费小视频| 久久午夜夜伦伦鲁鲁片| 亚洲激情在线观看| 精品国产欧美一区二区三区成人| 97av免费视频| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 亚洲美女精品视频| 在线观看一区二区精品视频| 91精品国产91热久久p| 亚洲一区二区三区91| 91av电影在线观看| 精品成人| 亚洲精品蜜桃久久久久久 | 一区二区日韩欧美| 伊人久久综合成人亚洲| 五月天色婷婷综合| 亚洲一区二区三区在线网站| 国内精品在线视频| 日韩在线视频不卡| 国产对白91色拍高清精品| 免费视频91| 91中文在线| 欧美专区在线播放| 国产亚洲精品高清在线| 成人欧美日韩高清不卡| 免费av一区二区三区| 国内精品久久久久久影院8f| 国产精品久久久久久久久久影院| 亚洲国产成人久久三区| 欧美日韩国产在线人| 国产区成人精品视频| 国产99区| 亚洲午夜精品久久久久久抢 | 亚洲欧美日韩精品在线| 国产亚洲精品aa在线观看| 久久99国产精一区二区三区!| 国产免费久久| 国产亚洲精品自在线观看| 亚洲日本va中文字幕区| 亚洲伊人国产| 日韩精品久久久毛片一区二区| 97在线资源站| 99精品视频在线观看免费专区| 欧美一区2区三区4区公司二百| 久久综合色婷婷| 欧美亚洲福利| 欧美一区二区三区黄色| 欧美一区二区在线观看免费网站| 久久综合中文字幕| 91视频久久久久| 久操不卡| 日本免费一二区| 国产日本三级在线播放线观看| 亚洲精品免费视频| 伊人国产视频| 亚洲免费网址| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 色老99久久九九爱精品69堂| 精品日韩国产欧美在线观看 | 欧美精品久久天天躁| 91国自产精品中文字幕亚洲| 国产精品一页| 国产在线视频91| 国产精品久久久久影院色老大| 综合伊人久久| 狠狠色丁香九九婷婷综合五月 | 亚洲永久免费| 亚洲综合色婷婷在线观看| 亚洲欧美日韩一| 久久久久久91香蕉国产| 久久久久久久91精品免费观看 | 呦视频在线一区二区三区| 欧洲一区在线观看| 亚洲成年人免费网站| 欧美日韩亚洲国产精品一区二区| 国产精品亚洲玖玖玖在线靠爱| 久久精品91| 亚洲国产精品自产拍在线播放| 久久久99精品免费观看| 精品国产福利在线观看网址2022| 日韩一区二区三区视频| 亚洲综合图片小说区热久久| 手机看片久久国产免费不卡| 精品国产免费人成高清| 蜜桃精品视频在线| 无码免费一区二区三区免费播放 | 中文字幕成人在线观看| 激情综合久久| 国产综合精品在线| 精品国产午夜久久久久九九| 亚洲欧美久久一区二区| 欧美福利片在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频金莲| 精品91在线| 欧美日韩精品一区二区另类| 久久99热这里只有精品国产| 久久亚洲伊人中字综合精品| 亚洲国产欧美一区二区欧美| 亚洲精品在线观看91| 色国产精品一区在线观看| 九九精品免费| 亚洲国产专区| 成人久久久精品乱码一区二区三区| 亚洲国产专区| 国产精品午夜久久久久久99热| 欧美丝袜一区| 国产成人91青青草原精品| 国产高清在线精品免费不卡| 国产视频一区二区| 91精品国产调教在线观看| 国产91视频免费| 国产精品久久久久久吹潮| 欧美国产亚洲一区| 日韩综合网| 国产欧美曰韩一区二区三区| 久久综合成人网| 日韩一区二区三区不卡| 亚洲乱码一区| 一区二区三区在线播放| 欧美日韩亚洲综合久久久| 中文字幕1区2区| 日日夜夜免费精品| 亚洲国产精品乱码一区二区三区 | 亚洲一区免费在线| 国产综合视频在线观看| 99久久综合狠狠综合久久aⅴ| 久久综合九色综合欧美播| 欧美亚洲一区二区三区在线| 五月婷婷在线播放| 99热免费精品| 色婷婷久久综合中文久久一本` | 中文字幕免费观看视频| 国产丝袜视频在线观看| 免费香蕉一区二区在线观看| 亚洲一区不卡| 国产一区二区fc2ppv在线播放| 亚洲欧美激情另类| 国产日韩高清一区二区三区| 日本三区精品三级在线电影| 亚洲精品欧美综合四区| 综合激情婷婷| 国产在线精品99一卡2卡| 五月天婷婷网站| 欧美日韩第三页| 亚洲国产最新在线一区二区| 久久久亚洲国产精品主播| 亚洲欧美视频一区二区| 亚洲天堂999| 综合亚洲一区二区三区| 伊人精品影院一本到欧美| 亚洲a成人7777777久久| 国产欧美精品一区二区色综合| 国产婷婷一区二区三区| 最新国产网站| 国产在线精品一区二区中文| 国产区免费在线观看| 青草国产精品久久久久久久久| 亚洲免费大全| 久久久精品电影| 国产精品一页| 香蕉在线精品一区二区| 久久国产精品999| 日韩a级毛片免费观看| 91热久久免费精品99| 97综合视频| 依人综合| 色老板在线视频一区二区| 国产高清精品久久久久久久| 一区二区国产在线观看| 99这里只有精品视频| 久久精品视频网| 正在播放国产女免费| 伊人久久成人爱综合网| 日韩精品一区二区三区中文版| 免费人成在线观看播放国产| 伊人精品视频在线| 天天精品视频| 91免费视频网| 精品一区二区三区| 精品无码久久久久久国产| 亚洲欧美v国产一区二区| 手机看片久久高清国产日韩| 日本激情视频一区二区三区| 国产亚洲美女精品久久久久狼| 亚洲综合婷婷| 欧美国产综合视频在线观看| 九九热精品免费观看| 成人国产在线不卡视频| 久久久久久久国产精品影院| 日韩一区二区三区在线播放| 国产在线一区视频| 青青视频国产| 91久久国产综合精品女同国语| 精品日韩一区| 精品久久亚洲| 国产欧美一区二区三区视频| 国产99视频在线观看| 国产美女白丝袜精品_a不卡| 狠狠色婷婷狠狠狠亚洲综合| 欧美第一页在线| 色狠狠综合| 国产精品成久久久久三级| 国内精品视频一区二区三区八戒| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 性做久久久久久久久男女| 欧美亚洲h在线一区二区| 精品中文字幕一区在线| 国产靠逼视频| 免费在线一区二区三区| 国产精品麻豆a在线播放| 国产精品一区二区制服丝袜| 国产精品自在欧美一区| 中文字幕有码在线| 97中文字幕在线观看| 免费看国产精品久久久久| 国产精品欧美日韩| 中文字幕在线一区二区三区| 国内精品久久久久久| 麻豆精品国产免费观看| 亚洲国产日韩在线| 性满足久久久久久久久| 精品久久久久亚洲| 久久综合久久久| 国产亚洲视频在线| 精品国产免费人成在线观看| 高清性色生活片久久久| 国产青草视频在线观看| 精品伊人久久大线蕉色首页| 久久久久久久久一次| 伊人久久综合成人亚洲| 国产精品女上位好爽在线短片 | 国产精品综合一区二区三区| 亚洲欧美久久精品一区| 91国内外精品自在线播放 | 色婷婷久久久swag精品| 免费色网址| 久久99精品久久久久久| 99精品在线视频观看| 在线观看亚洲精品国产| 成人在线亚洲| 亚洲高清中文字幕一区二区三区| 国产人免费人成免费视频| 成人中文字幕在线观看| 国产播放器一区| 99久久精品国产片| 欧美日韩国产另类一区二区三区| 精品成人久久| 国产精品久久久久久久久久久久久久| 亚洲一区二区高清| 国产主播精品在线| 国产黄色在线观看| 精品国产91久久久久| 久久er99热精品一区二区| 国产乱在线观看视频| 成人在线精品| 亚洲最大成人在线| 日本在线视频不卡| 香蕉视频在线精品| 九九精品视频在线观看九九| 97视频在线播放| 精品久久久久久国产| 男人天堂综合网| 亚洲欧美日韩精品永久在线| 伊人干综合网| 99久久国产综合精品2020 | 精品国产电影网久久久久婷婷| 国产欧美视频在线| 91热久久免费频精品黑人99| 国产中文在线视频| 亚洲综合色网| 亚洲午夜久久久久久尤物| 亚洲欧美二区三区久本道| 亚洲国产日本| 在线一区国产| 伊人精品视频| 国产精品伦视频观看免费| 九色视频网址| 国产精品电影久久| 国产精品天干天干在线观看澳门| 日韩三级一区二区三区| 天堂一区二区在线观看| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 久久精品亚洲欧美va| 精品国产日韩亚洲一区91| 欧美日韩亚洲国产千人斩 | 国产在线视频二区| 国产不卡在线视频| 在线观看国产日韩| 国产成人一区免费观看| 色老头一区二区三区在线观看| 国产香蕉尹人综合在线| 福利一区二区在线观看| 亚洲日本中文字幕区| 国产精品欧美视频另类专区| 免费视频国产| 国产福利免费观看| 亚洲视频中文字幕| 日韩欧美不卡在线| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 福利视频一区| 亚洲国产一区二区三区综合片| 在线观看国产精品一区| 国产a不卡| 91精品亚洲| 欧美成人精品第一区二区三区| 欧美一区网站| 国产精品久久久尹人香蕉| 视频精品一区| www.av视频在线观看| 五月婷婷精品| 在线小视频国产| 国产精品久久久久久免费| 五月婷婷之综合激情| 在线观看精品国产福利片87| 国产午夜免费| 亚洲国产青草| 久久99精品国产自在现线小黄鸭| 亚洲影院一区| 国产精品久久久久亚洲| 亚洲精品中文字幕乱码影院| 亚洲国产成人久久午夜| 福利片一区| 精品久久久久久18免费看| 国产香蕉在线精彩视频| 日韩一区二区三区不卡| 久久夜色精品国产亚洲噜噜| 一级色网站| 国产免费一区二区三区香蕉精| 亚洲精品片| 五月婷婷免费视频| 91精品欧美综合在线观看| 高清一区二区| 久久88综合| 国产视频一区二| 欧美成人精品一区二区| 久久97久久97精品免视看清纯| 国产69精品久久久久777| 中文日本免费高清| 亚洲不卡网| 色偷偷亚洲综合网亚洲| 亚洲欧美电影在线一区二区| 怡红院官网| 精彩视频一区二区三区| 国产精品人人爱一区二区白浆| 日韩99精品| 在线观看精品自拍视频| 精品一区二区三区亚洲| 久久精品屋| 国产成人+综合亚洲+天堂| 亚洲婷婷网| 成人网在线看| 国产精品久久成人影院| 蜜桃精品免费久久久久影院| 九九全国免费视频| 国产福利在线观看第二区| 亚洲精品福利你懂| 久久精品久久精品久久| 国产精品国产三级国产专播| 性做久久久久久久久不卡| 久久国产欧美日韩精品| 亚洲成人播放| 国产在线一区视频| 男人天堂成人| 国产91精品在线观看| 亚洲国产成人精品久久| 日本mv精品中文字幕| 91网站免费看| 亚洲欧美日韩国产精品| 欧美激情二区三区| 成人亚洲国产精品久久| 久久国产精品久久久久久久久久| 国产精品视频网站| 一区二区不卡在线| 最新国产精品| 青青在线精品| 伊人欧美| 久综合色| 欧美亚洲国产日韩| 成人免费aa在线观看| 亚洲骚片| 在线观看国产精品日本不卡网| 一本伊大人香蕉在线观看| 免费高清a级毛片在线播放| 久久久噜久噜久久综合| 亚洲午夜久久| 精品日本一区二区| 精品国精品国产自在久国产应用| 色老99久久九九爱精品69堂| 国产91精品久久| 久久成人免费播放网站| 国产三区视频| 久久人精品| 久久精品看片| 在线欧美精品国产综合五月| 91成人啪国产啪永久地址| 一本久道久久综合婷婷五| 久久久综合网| 99热这里只有精品7| 亚洲一级片在线播放| 999精品视频| 欧美日本中文字幕| 伊人精品影院一本到欧美| 久久伊| 中文字幕亚洲色图| 97精品高清一区二区三区| 中文精品久久久久国产网址| 九九久久精品国产免费看小说| 婷婷久久五月天| 无码精品日韩中文字幕| 色综合视频一区二区三区| 国产精品成人h片在线| 国产成人免费网站| 色综合小说久久综合图片| 国产精品久久久久久久久| 国产在线91| 蜜桃视频一区| 国产香蕉在线观看| 亚洲精品免费视频| 99pao在线视频精品免费| 日本亚洲一区二区| 久久99精品久久久久久综合| 精品区在线观看| 综合国产| 久久成人影视| 日韩一区精品| 婷婷中文在线| 国产99精品在线观看| 欧美精品亚洲一区二区在线播放| 国产福利一区二区麻豆| 国产无人区一区二区三区| 日韩福利视频高清免费看| 国产高清精品91在线| 国产高清视频青青青在线| 国产56页| 日韩精品在线视频观看| 久久91精品综合国产首页| 日本欧美一区二区三区在线| 国产免费一区二区三区免费视频 | 欧美精品区| 视频国产一区| 色综合久久88色综合天天| 这里只有精品免费视频| 成人午夜国产福到在线| 永久精品| 狠狠色伊人亚洲综合成人| 久久久久久亚洲精品影院| 亚州综人网| 国产色图视频| 久久精品夜色国产| 麻豆一级片| 亚洲精品女同中文字幕在线| 亚洲综合社区| 亚洲91色| 亚洲高清在线播放| 免费人成激情视频在线观看 | 91在线网站| 视频一区二区三区在线| 福利一区二区在线| 色老头久久久久久久久久| 久久综合资源| 国产成人综合91精品| 天堂国产在线观看| 伊人精品网| 色综合97天天综合网| 久热re在线视频精品免费| 国产成人综合久久精品下载| 国产精品一级二级三级| 欧美精品v欧洲精品| 国产精品va在线观看一| 男人天堂综合网| 亚洲综合一区二区不卡| 国产一级毛片在线| 亚洲人成网站色7799在线播放| 91精品国产自产在线观看| 日韩福利视频精品专区| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| 欧美激情视频二区三区| 亚洲欧美激情精品一区二区| 国产亚洲三级| 欧美视频区| 久久青青草原精品无线观看| 日韩精品电影在线观看| 亚洲午夜精品国产电影在线观看| 国产亚洲漂亮白嫩美女在线| 自拍三区播| 久久99国产精一区二区三区| 国产女人成人精品视频| 日韩欧美国产亚洲制服| 国产成人尤物精品一区 | 国产精品亚洲欧美一区麻豆| 欧美第一页| 一区二区欧美视频| 日韩欧美国产综合| 五月天综合网站| 日韩视频导航| 91热久久免费频精品99欧美| 婷婷国产成人久久精品激情| 在线色网址| 国产一级黄色片子| 亚洲性久久久影院| 亚洲日本欧美在线| 国内在线精品| 激情视频一区| 日韩在线不卡一区在线观看| 国产福利免费在线观看| 婷婷亚洲激情| 视频精品一区| 99久久综合狠狠综合久久| 狠狠色影院| 亚洲自拍成人| 成人禁在线观看午夜亚洲| 国产噜噜噜视频在线观看| 精品欧美一区二区三区四区| 亚洲欧美中文在线观看4| 精品国产一区二区三区在线| 亚洲成在线| 四虎永久在线精品网址| 九九热在线视频观看| 国产欧美在线观看一区二区 | 国产精品第五页| 久久综合色视频| 亚洲视频区| 精品久久久久国产| 玖玖精品视频在线| 国产精品99久久99久久久看片| 在线亚洲综合| 国产成人自拍| 91精品国产91久久久久| 91成人免费观看在线观看| 久热精品视频在线播放| 91寡妇天天综合久久影院| 国产一在线观看| 伊人手机在线视频| 欧美视频精品| 国产综合视频| 国产69精品久久久久99| 国产欧美日韩精品专区| 亚洲国产欧美自拍| 成人国产精品一区二区免费| 欧美亚洲一二三区| 亚洲欧美日韩精品永久在线| 国产一级淫片免费播放| 蜜桃精品视频| 久久久夜色精品国产噜噜| 国产成人啪午夜精品网站| 亚洲一区综合在线播放| 在线日韩理论午夜中文电影| 国产亚洲玖玖玖在线观看| 久草国产在线视频| 国产欧美综合一区二区| 国产高清免费在线| a级毛片免费播放| 九九九精品视频免费| 国产99久久久国产精品免费直播 | 亚洲欧美综合久久| 欧美亚洲第一区| 欧美亚洲国产人成aaa| 色综合久久综合网| 伊人成人久久| 亚洲国产高清在线精品一区| 五月天久草| 在线观看日本一区| 一区二区在线视频观看| 欧美一区二区三区久久综合| 精品国产高清露脸在线观看| 亚洲依依成人综合网站| 99久久久久国产| 亚洲国产在| 精品成人乱色一区二区| 九九色综合| 成人久久网站| 欧美国产日韩久久久| 99精品视频在线观看re| 国产精品99久久久久久夜夜嗨| 国产亚洲精品视频中文字幕 | 国产精品电影一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区久久| 久久99国产精品亚洲| k频道国产欧美日韩精品| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 欧美综合网欧美色妞网| 国产成人无精品久久久| 久青草国产手机视频免费观看| 亚洲国产精品一区二区九九| 伊人成人在线观看| 中文字幕在线最新在线不卡| 国产vr一区二区在线观看| 久久精品视频91| 亚洲午午夜夜久久电影| 婷婷亚洲国产成人精品性色| 99久久免费国产精精品| 免费国产视频| 精品久久久久久国产免费了 | 91综合在线视频| 中文字幕亚洲视频| 精品一区二区三区视频在线观看免 | 免费久久精品视频| 911精品国产91久久久久| 国产精品91在线| 日本久久网| 久久综久久美利坚合众国| 国产成人香蕉| 亚洲男人天堂网| 亚洲人成伊人成综合网久久久| 亚洲日本国产综合高清醉红楼 | 欧美另类久久久精品| 国产成人综合一区人人| 伊人影院综合网| 亚洲欧美日韩一区二区在线观看| 8090yy亚洲人精品久久| 免费在线亚洲| 成人精品人成网站| 高清国产在线| 国产一区三区二区中文在线| 国产精品久久九九| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 国产色综合久久无码有码| 伊人99在线观看| 色婷婷一区二区三区四区成人网 | 国产精品第9页| 99这里只有精品在线| 国产日韩欧美久久久| 国产女人在线观看| 国产区一区二区三| 久久亚洲网| 精品国产三级a∨在线观看| 国产高清免费| 国产高清一级毛片在线不卡| 伊人久久综合成人亚洲| 亚洲狠狠操| 久久综合亚洲伊人色| 国产不卡在线视频| 亚洲一区二区三区欧美| 亚洲色图欧美色| 国产亚洲3p一区二区三区| 久久se精品动漫一区二区三区| 热久久免费视频| 99久久精品国产一区二区成人| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 九九精品免视频国产成人| 日韩精品久久不卡中文字幕| 亚洲伊人久久综合一区二区| 国产在线永久视频| 欧美日韩一区二区三区色综合 | 国产高清第一页| 亚洲国产资源| 欧美日韩一区二区三区免费| 国产成人一区二区三区| 亚洲成人一区| 久久成人黄色| 国产成人综合自拍| 伊人久久青青草| 亚洲永久免费| 五月婷婷六月丁香综合| 国产伦精品一区二区三区四区| 欧美日韩在线播放成人| 亚洲一区欧美日韩| 日本一区二区在线看| 欧美日韩亚洲成色二本道三区| 久久久亚洲精品视频| 国产一区二区在线看| 日本中文字幕在线| 精品国产96亚洲一区二区三区| 欧美日韩成人午夜免费| 一区精品在线| 国产l精品国产亚洲区久久| 国产一区曰韩二区欧美三区| 99久久精品免费看国产四区| 综合久久久久久久| 亚洲成网站| 在线视频二区| 亚洲一区二区免费| 久久成人亚洲| 亚洲精品美女在线观看| 亚洲欧美视频在线播放| 久久电影精品久久99久久| 久久国产影视免费精品| 视频一二三区| 国产精品入口| 国产99re| 国产成人咱精品视频免费网站| 亚洲天堂网站| 伊人五月综合| 99国产视频| 久久成人国产| 国产精品91在线播放| 999av视频| 亚洲综合性| 欧美成人免费一区在线播放| 国产精品真实对白精彩久久| 国产精品高清视亚洲一区二区| 国产成人精品午夜免费| 亚洲日本精品| 亚洲日本韩国在线| 亚洲第一区二区快射影院| 亚洲国产成a人v在线| 在线不卡福利| 国产亚洲欧洲精品| 亚洲一区中文字幕久久| 制服丝袜手机在线| 亚洲视频三区| 久一视频在线| 国产成人精品一区二区不卡| 综合婷婷| 国产精品久久久香蕉| 99久久国产综合色| 精品国产v| 国产调教视频| 久久久国产99久久国产久| 精品伊人| 国产精品自拍一区| 亚洲国产网站| 成人欧美一区二区三区视频xxx | 久青草视频在线播放| 国产精品久热| 日韩一区二区三区电影在线观看| 久久久久国产精品免费| 天天久久综合网站| 国内久久| 日本不卡一区二区三区最新| 精品在线99| 91国内精品视频| 欧美在线日韩| 99re久久精品国产首页2020| 亚洲综合专区| 久久99精品久久久久久秒播放器| 日本不卡免免费观看| 国产欧美久久精品| 亚洲国产美女精品久久久久∴| 国产欧美日韩免费| 91综合国产| 五月婷婷网址| 久久婷婷综合中文字幕 | 日本高清二区| 中文字幕在线精品视频入口一区 | 亚洲欧美中文日韩专区| 亚洲国产欧美精品| 在线小视频国产| 91av电影在线观看| 亚洲欧美日韩综合在线一区二区三区| 亚洲不卡视频在线| 国产一级在线视频| 成人在线亚洲| 日本中文字幕一区| 国产精品久久久久久久久夜色| 亚洲欧美另类中文字幕| 欧美国产伦久久久久| 色综合精品| 综合激情五月婷婷| 高清性色生活片久久久| 亚洲国产免费| 精品成人| 成人不卡在线| 欧美日韩中文在线| 欧美成人免费观看久久| 国产精品青草久久久久福利99| 国产精品9999| 亚洲国产精品人久久| 国产成人小视频| 国产欧美第一页| 91专区在线| 亚洲乱码在线| 精品久久久中文字幕一区| 亚洲人成网站999久久久综合| 国产高清在线精品二区app| 青青国产成人久久91| 国产精品99久久久久久夜夜嗨| 在线观看亚洲欧美| 精品国产亚洲人成在线| 国产在线99| 亚洲三级在线| 日本在线观看永久免费网站| 激情亚洲网| 国产成+人+综合+欧美亚洲| 午夜视频久久久久一区| 91精品视频播放| 久久久久久久国产高清| 在线播放69热精品视频| 亚洲午夜精品久久久久久成年| 国产成人久久精品推最新| 日韩精品一区二三区中文| 中文国产成人精品久久一区| 成人精品视频网站| 香蕉免费看一区二区三区| 久久精品免费| 亚洲成人黄色在线观看| 久久亚洲成人| 天天躁狠狠躁| 亚洲热综合| 婷婷色综合网| 欧美日韩精品在线播放| 欧美一区二区精品系列在线观看| 亚洲综合色色图| 亚洲欧美综合精品成| 日韩欧美不卡视频| 91国视频在线观看| 日本韩国一区二区三区| 久久久久国产精品免费免费| 99精品在线视频| 蜜芽一区二区国产精品| 91综合在线| 久久免费观看国产99精品| 天天色综合6| 色综合久久精品中文字幕| 亚洲免费高清| 日本激情一区二区三区| 五月综合久久| 国产精品久久vr专区| 国产swag在线观看| 亚洲精品国产不卡在线观看| 亚洲天堂久久| 国产欧美一区二区三区小说| 亚洲天堂999| 国产精品女上位好爽在线短片 | 男人天堂va| 日韩中文精品亚洲第三区| 亚洲一级片在线播放| 九九精品免视频国产成人| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2020| 中文字幕在线观看免费| 色综合天天色| 日本欧美一区二区三区不卡视频 | 国产精品久久久久影视青草| 国产亚洲综合久久| 国产专区视频在线观看| 亚洲午夜电影在线观看| 青青草成人在线观看| 久久精品re| 日韩免费一区二区| 国产不卡一区| 日韩在线不卡视频| 狠狠五月深爱婷婷网| 亚洲国产精品激情在线观看| 日韩精品成人在线| 久久精品视频16| 精品日韩二区三区精品视频| 亚洲欧洲精品视频| 国产婷婷色一区二区三区| 欧美成人免费一区在线播放| 99久久精品免费看国产情侣| 99精品免费在线观看| 亚洲二区在线视频| 亚洲欧美精品丝袜一区二区| 国产精品久久久久久免费播放 | 国产国语毛片| 日韩精品一区二区三区视频| 男人的天堂精品国产一区| 99精品免费视品| 国产欧美激情一区二区三区| 国产精品h| 99久久成人国产精品免费| 国产成人久久777777| 国产95在线|亚洲| 伊人影院中文字幕| 97se亚洲国产综合自在线观看| 男人天堂久久| 亚洲一级香蕉视频| 91国偷自产一区二区三区蜜臀| 色综合区| 在线成人精品国产区免费| 久久精品视频2| 国产色婷婷精品综合在线| 久久综合久久自在自线精品自| 久久精品国产亚洲精品| www.日韩在线| 91精品亚洲| 亚洲综合中文| 麻豆日韩国产精品欧美在线| 97成人精品| 狠狠躁天天躁| 伊人久在线| 亚洲国产专区| 尤物国产在线| 国产免费一区二区三区四区视频| 国产精品亚洲玖玖玖在线靠爱| 国外欧美一区另类中文字幕| 国产福利第一页| 国产精品视频视频久久| 精品国产中文字幕| 欧美一二区| 日本亚洲欧美国产ay| 热久久免费| 青草免费视频| 亚洲性影院| 国产日韩欧美| 国产夫妻精品| 国产页| 久久久国产免费影院| 欧洲国产伦久久久久久久| 久久国产亚洲高清观看5388| 99国产情在线视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021西西| 国产亚洲欧美精品久久久| 国产精品久久99| 国产欧美另类久久精品91| 中文字幕国产一区| 五月激情久久| 国产一区在线播放| 国产色视频在线观看免费| 久久久久中文| 综合网久久| 国产99视频精品免视看7| 久久免费99精品国产自在现线| 狠狠狠色丁香婷婷综合久久俺| 国产精品69白浆在线观看免费 | 午夜在线视频一区二区三区| 午夜国产精品理论片久久影院| 亚洲一级毛片免费看| 国内精品免费麻豆网站91麻豆| 国产日韩欧美综合一区二区三区| 国产精品福利久久香蕉中文| 99久久精品免费| 亚洲日韩天堂| 91亚洲视频在线| 久久久久久久国产精品影院| 日本精品一区二区三区视频| 国产高清在线精品二区一| 亚洲综合第一区| 国产九九精品| 国产精品亚洲国产| 国产91高跟丝袜| 日韩专区在线播放| 伊人久久婷婷| 亚洲精品美女久久久| 国产第一页在线观看| 久久永久视频| 欧美大色| 精品国产自| 99精品影院| 亚洲欧美日韩国产综合久| 亚洲欧美一区二区三区不卡| 国产视频一区二区在线播放| 国产在线精品福利大全| 日韩高清欧美精品亚洲| 国产精品看片| 亚洲视频免费观看| 欧美成人精品一区二区| 亚洲一级毛片免费看| 香蕉青草久久成人网| 国产精品99久久久久久www| 日韩精品电影一区亚洲高清| 国产91精品在线观看| 午夜久久久精品| 精品1区2区3区| 99久久精品国产麻豆| 国产精品久久久久久久久ktv| 高清国产精品久久| 九九九国产| 精品久久久久久久99热| 色婷婷国产| 国产精品永久免费视频| 国产高清在线精品二区一| 99视频免费在线观看| 国产一二三区精品| 国产精品久久久久久久久久一区| 亚洲一区二区视频在线观看| 久久婷婷激情综合色综合也去| 欧美精品在线免费观看| 亚洲欧美在线看| 国产区网址| 一区国产视频| 国产日本在线视频| 国产999在线观看| 日本亚州视频在线| 久久精品视频播放| 亚洲一区欧美二区| 国产日韩视频一区| 精品欧美一区二区三区在线| 国产福利片在线| 国产精品亚洲欧美日韩区| 欧美激情精品久久久久久久九九九| 97人人在线视频| 在线欧美日韩精品一区二区| 99视频在线看| 成年视频国产免费观看| 亚洲综合网在线观看| 日韩欧国产精品一区综合无码| 国产一区二区三区怡红院| 欧美高清在线精品一区二区不卡 | 国产视频二区| 久久这里只有精品免费看青草| 亚洲欧美综合精品成| 国产在线观看一区| 亚洲第一天堂网| 国产一区二区播放| 久久亚洲网站| 91网址在线播放| 国产成人在线视频播放| 99免费视频| 精品欧美亚洲韩国日本久久| 欧美亚洲国产日韩| 国产福利在线高清导航大全| 婷婷色一二三区波多野衣| 成人午夜在线| 波多野结衣亚洲一区| 国产高清精品自在线看| 日本免费二区三区久久| 中文字幕在亚洲第一在线| 国产欧美日韩va| 青草国产精品久久久久久| 青青久久精品国产免费看| 亚洲精品在线电影| 国产一区精品在线| 国产福利第一页| 一区二区美女视频| 天天狠狠操| 日韩欧美一区二区三区中文精品| 久久久久久综合一区中文字幕| 五月天婷婷亚洲| 国产高清在线精品一区二区三区 | 久久久久久免费精品视频| 国产精品美女一区二区| 亚洲免费资源| 五月激情久久| 制服丝袜怡红院| 色婷婷亚洲十月十月色天| 国产自在自线午夜精品视频在| 中文精品久久久久国产| 欧美黄色免费网址| 麻豆一级片| 久久久久久夜精品精品免费| 九色在线观看| 亚洲精品天堂| 国产成人在线视频观看 | 欧美啊v在线观看| 精品日韩一区二区三区| 日韩国产另类| 国产精品午夜在线播放a| 99久久精品免费视频| 日韩视频第一页| 91精品在线免费视频| 久久永久免费| 精品日韩欧美| 国产精品精品国产一区二区| 日本精品久久久久中文字幕8| 久久久久成人精品一区二区| 亚洲欧美综合精品成| 亚洲三级在线| 欧美制服丝袜在线| 久久精品观看| 久久久久久夜精品精品免费| 国产成人综合怡春院精品| 国产日韩免费| 国产精品成人69xxx免费视频| 久久久久蜜桃| 亚洲欧美精品中文字幕| 亚洲欧洲日产v特级毛片| 欧美精品成人一区二区视频一| 国产精品久久久久一区二区三区| 国产日韩久久久精品影院首页| 九一精品国产| 亚洲日本人成网站在线观看| 自拍偷自拍亚洲精品10p| 亚洲视屏一区| 色视频一区二区三区| 亚洲三级一区| 国产91在线|亚洲| 欧美国产在线精品17p| 伊人久久精品| 一道本在线观看视频| 六月婷婷综合网| 亚色在线视频| 蜜芽一区二区国产精品| 天堂在线v| 99热精品国产麻豆| 欧美一区二区视频三区| 四虎永久在线精品免费影视| 色综合久久88色综合天天| 亚洲欧美日韩精品久久| 国产美女精品一区二区三区| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 欧美第一区| 亚洲免费网| 久久亚洲精品中文字幕二区| 国产手机精品a| 亚洲综合色视频| 欧美国产在线一区| 国产精品资源| 国产午夜精品久久久久| 99精品视频在线视频免费观看| 日本免费在线一区| 日韩精品亚洲电影天堂| 中文字幕精品久久| 伊人久久成人爱综合网| 激情综合网五月婷婷| 国内精品一区二区三区最新| 成人毛片在线播放| 欧美精品在线看| 国产福利麻豆精品一区| 99精品福利视频| 99精品久久久久久久| 久久天天综合| 久久噜噜| 久久久久久久久综合影视网| 亚洲国产美女视频| 丁香综合激情| 日本免费一区二区三区视频| 久久精品播放| 国产1区2区| 国产视频97| 亚洲九九视频| 国产精品青草久久| 在线视频一区二区| 九九久久国产精品| 欧美亚洲国产精品第一页| 亚洲欧美另类国产综合| 91精品国产综合久久消防器材| 狠狠综合欧美综合欧美色| 国产中文字幕一区| 欧美激情在线精品三区| 亚洲人成网址在线观看| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 日韩国产另类| 久久99欧美| 亚洲欧美日韩一级特黄在线| 在线观看欧美精品| 国产香蕉久久| 亚洲丝袜第一页| 精品久久久久久久久免费影院| www.亚洲成人| 青草国产精品久久久久久久久| 男人天堂网站| 国产精品夜色一区二区三区| 最新久久免费视频| 国产在线喷潮免费观看| 国产成人黄网在线免| 亚洲欧美在线观看首页| 午夜国产精品久久久久| 国产99热在线观看| 欧美精品福利| 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费| 最新欧美精品一区二区三区| 国产精品高潮呻吟久久av| 最新久久精品| 国产一级免费视频| 91久久国产口精品久久久久| 国产福利一区二区精品免费| 亚洲精品国产不卡在线观看| 在线观看国产精品日本不卡网| 国产三级一区| 久久免费高清视频| 国产一区二区三区免费观看| sss亚洲国产欧美一区二区| 999精品视频| 欧美亚洲日本视频| 日本一区二区在线看| 久久97久久97精品免视看| 精品伊人久久大线蕉地址| 亚洲国产欧美一区二区欧美| 综合久青草视频| 99ri视频| 欧美专区一区二区三区| 国产欧美精品一区二区三区–老狼 | 久久久久久网址| 亚洲欧美日韩一区二区在线观看| 久久精品看片| 成人国产精品免费视频| 国内自拍成人网在线视频| 日韩一区二区在线观看| 91精品久久久久久久久中文字幕 | 亚洲国产99| 99久久成人| 日韩精品在线观看视频| 99久久99这里只有免费费精品| 国产精品青草久久久久福利99| 亚洲日本韩国欧美| 亚洲精品成人久久久影院| 国产欧美日韩在线一区二区不卡| 99精品在免费线视频| 日韩精品小视频| 亚洲国产午夜电影在线入口| 国产男人天堂| 中文在线亚洲| 欧美日韩亚洲国产精品一区二区| 国产成人精品日本亚洲11| 久久香蕉国产在产线看观看| 久久精品国产免费中文| 日韩精品久久久久久久电影99爱| 韩国精品福利一区二区| 久久精品久久久久久久久人| 2020av在线播放| 国产精品成人亚洲| 一本一道久久a久久精品综合| 亚洲欧美中文日韩欧美| 91在线看视频| 国产区第一页| 九九午夜| 自拍视频一区二区| 亚洲午夜久久久久国产| 99久久免费看国产精品| 久久久久久夜精品精品免费啦| 国产99视频在线| 亚洲人成中文字幕在线观看| 国产精品嫩草免费视频| 九九热在线视频观看| 狠狠激情五月综合婷婷俺| 日韩欧美精品中文字幕| 国产视频一区二区| 日韩在线国产| 激情久| 97视频在线| 麻豆国产精品免费视频| 国产日韩视频| 亚洲另类色区欧美日韩| 日韩中文字幕在线播放| 日韩一区二区三区四区五区| 91麻豆精品国产91久久久| 色婷婷综合激情视频免费看| 国产高清不卡视频| 欧美久久久久久| 综合久| 欧美日韩国产综合视频一区二区三区 | 精品成人一区二区| 男人天堂综合| 国产日韩欧美亚洲精品95| 免费国产成人高清在线观看不卡| 欧美亚洲国产视频| 国内精品伊人久久| 国产精品国产精品| 九九精品视频免费| 国产一区福利| 国产成人精品亚洲2020| 青青青免费在线视频| 精品91自产拍在线观看一区| 91精品国产自产91精品| 亚洲大片免费观看| 亚洲欧美久久一区二区| 玖玖精品在线| 亚洲精品国产专区91在线| 欧美αv天堂在线视频| 日韩免费小视频| 国产污片在线观看| 亚洲免费小视频| 五月婷婷在线观看视频| 精品国产免费人成在线观看| 99ri在线| 国产黄色免费网站| 久久香蕉精品成人| 日本a中文字幕| 99精品在免费线视频| 亚洲精品国产第一综合99久久| 久久成人国产精品| 国产精品色| 久久综合热| 亚洲专区在线播放| 国产精品久久久久久久久免费观看| 国产1区2区| 色婷婷中文网| 亚洲欧洲日产国码二区在线| 亚洲欧洲久久久精品| 久热re在线视频精品免费| 国产精品国产欧美综合一区| 欧美精品v国产精品v| 日韩精品福利片午夜免费| 亚洲欧美v视色一区二区| 美女福利一区| 制服师生一区二区三区在线 | 在线观看91精品国产不卡免费 | 日韩精品视频免费网址| 国产精品h| 成人国产精品视频| 99成人精品| 一本一道久久a久久精品综合| 九九国产| 91精品国产入口| 国产欧美久久精品| 国产精品欧美日韩视频一区| 亚洲欧美国产精品| 国产亚洲sss在线播放| 亚洲韩精品欧美一区二区三区| 久久99视频精品| 自拍偷自拍亚洲精品10p| 亚洲国产制服| 国产高清不卡一区二区三区 | 亚洲天堂久| 国产精品福利久久香蕉中文| 日本三区精品三级在线电影| 欧美亚洲国产精品久久| 久久综合色婷婷| 日韩亚洲人成网站在线播放| 成人综合国产乱在线| 99精品热视频| 91久久精品一区二区三区| 午夜色婷婷| 国产日韩欧美另类| 久久精品视频免费看 | 亚洲综合一二三区| 国产成人+综合亚洲+天堂| 国产成人福利美女观看视频| 日本mv精品中文字幕| 亚洲国产高清在线| 久久影视一区| 国产精品日韩专区| 国产精品视频成人| 国产精品视频一区二区三区小说| 国产一区二区免费播放| 亚洲国产精品成人综合久久久| 色综合久久久久久| 在线亚洲欧美日韩| 伊人丁香| 在线观看视频一区二区| 日韩欧美一区二区三区不卡| 在线免费视频a| 精品久久成人免费第三区| 精品成人免费自拍视频| 亚洲一区二区三区夜色| 国内精品视频一区| 久青草国产手机视频免费观看| 精品一区二区在线| 69精品在线| 九九色综合网| 亚洲一区二区在线| 91国内精品久久久久怡红院| 日韩一区二区三区在线播放| 亚洲一区二区三区视频| 九九久久精品视频| 久草精品在线播放| 国产香蕉视频在线| 亚洲国产成人九九综合| 欧美一区二区视频三区| 国产视频一区二区在线播放| 国产精品一区视频| 日本高清在线一区| 亚洲一区二区免费视频| 国产一有一级毛片视频| 亚洲fuli在线观看| 亚洲伦理一区二区| 精品成人在线观看| 亚洲全网成人资源在线观看| 亚洲欧美电影在线一区二区| 日韩久久精品一区二区三区| 久久不卡精品| 狠狠色婷婷七月色综合| 国产在线精品香蕉综合网一区| 亚洲韩精品欧美一区二区三区| 99re热久久精品这里都是精品| 91视频一区二区三区| 日本aⅴ在线不卡免费观看| 成人久久精品| 亚洲一区日本| 日韩综合久久| 99精品久久久久久久婷婷| 亚洲性一级理论片在线观看| 久久精品国产主播一区二区| 国产特级毛片aaaaaa毛片| 日韩中文字幕在线有码视频网| 96精品在线| 亚洲七七久久桃花影院| 91av麻豆| 91中文字幕| 亚洲六月丁香色婷婷综合久久| 国产99精品| 国产黄视频在线观看| 日韩久久免费视频| 伊人网成人| 国产亚洲成在线播放va| 精品在线观看国产| 在线欧美亚洲| 国产成人综合久久亚洲精品| 99久久国产亚洲综合精品| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 91视在线国内在线播放酒店| 日韩视频在线观看一区二区| 天天做天天爱天天综合网2021| 日韩精品大片| 日韩精品第一区| 欧美久久久久久久一区二区三区| 91成人福利| 日韩精品在线播放| 怡红院亚洲怡红院首页| 中文字幕99页| 久久亚洲国产精品| 伊人热人久久中文字幕| 国产在线不卡| 久久亚洲国产视频| 成年女人毛片免费视频永久vip| 日韩欧美中文字幕在线观看| 99久久er热在这里都是精品66| 国产成人亚洲综合在线| 亚洲欧美国产视频| 免费精品一区二区三区在线观看| 中文字幕国产| 91精品国产91热久久p | 99精品热视频| 草莓视频毛片| 99欧美精品| 日本高清视频一区二区| 九九色视频在线观看| 无码日韩精品一区二区免费| 亚洲国产成人久久午夜| 制服丝袜护士久久久久久| 日韩免费视频一区二区| 伊人影院99| 狠狠色狠狠色很很综合很久久 | 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 亚洲精品福利在线观看| 国产成人亚洲精品老王| 精品在线一区二区| 91精品91久久久| 五月天婷婷一区二区三区久久| 国产高清在线精品一区导航| 国产在线99| 福利视频精品| 亚洲欧美日韩专区一| 亚洲综合网站| 国产成人精品亚洲一区| 91免费在线播放| 精品国产亚洲人成在线| 国产精品免费久久| 亚洲自拍中文| 欧美日本中文字幕| 亚洲天堂久久| 国产欧美一区二区精品性色tv| 青娱极品盛宴国产一区| 日韩精品一二三区| 久久精品国产精品亚洲| 91视频专区| 国产精品午夜国产小视频| 久久露脸国产精品| 国产亚洲综合| 国产精品久久久久久搜索| 国产成人精品一区二三区在线观看| 视频一区国产精品| 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 麻豆国产高清精品国在线| 亚洲精品午夜久久久伊人| 91麻豆精品国产| 亚洲欧美日韩精品永久在线| 日韩一区二区三区在线播放| 亚洲一区二区三区四区视频 | 国产精品久久久福利| 成人久久久精品乱码一区二区三区| 亚洲成a人一区二区三区 | 五月婷综合| 在线视频一区二区三区四区| 91精品中文字幕| 亚洲国产精品国自产拍电影| 日本精品一区| 久久久精品久久久久三级| 国产成人久久777777| 999精品免费视频| 麻豆国产精品va在线观看不卡| 久久一区二区三区不卡 | 色婷婷久久综合中文久久一本`| 国产日韩视频一区|