三孔導游詞(通用9篇)
三孔導游詞 篇1
不知道您讀沒讀過《論語》,那上面開篇有一句話叫“有朋自遠方來,不亦樂乎”。那么我就以孔子的這句名言,熱烈地歡迎您來孔子的故鄉山東曲阜參觀游覽。下面,就由我陪同各位游覽并進行導游服務,非常感謝您的合作,并衷心地希望您對我的工作多提出批評意見。
在來山東曲阜之前,許多朋友可能已對山東曲阜和孔子有了不少的了解,但也有的朋友知道的并不十分詳細,現在,我就在進入景點之前,先把山東曲阜和孔子的情況簡要介紹一下。
山東曲阜位于中國山東省西南部,現有人中62萬其中城區人口10萬,面積約890平方公里。“山東曲阜”二字始見于《爾雅》一書,東漢應邵解釋說:魯城中有阜,委曲長七八里,故名“山東曲阜”。宋真宗大中祥符5年,也就是公元1012年,為了紀念中華民族的始祖軒轅黃帝出生在山東曲阜,曾一度改名“仙源”縣,金太宗天會7年(公元1129年),又復名山東曲阜,沿用至今。山東曲阜是一個小城,然而,山東曲阜又是一座有著五千年文明史的文化古城,在這片神圣而又古老的土地上,中國遠古傳說中的三皇五帝,竟有四人在這里留下了蹤跡。據《史記》、《帝王世紀》等史書記載:“黃帝生于壽丘”,“少昊自窮桑登帝位,稱都山東曲阜,崩葬云陽山”,現在山東曲阜城東8里,仍留下座金字塔式的墳墓--少昊陵。中國有句俗話說道“人往高處走,水往低處流”,我們是不是可以理解為我們中華民族的祖先從這里,從黃河中下游向中原,向黃土高原遷徙的過程,而我們的母親之河,黃河、長江,從黃土高原之上奔騰而下,一瀉千里,最后匯入大海呢!中國還有句古話叫“江南出才子,江北出圣人”,實際上,江北的圣人幾乎全出自山東曲阜。在中國封建時代,受到皇帝賜封的圣人一共有6位,他們分別為至圣孔子、亞圣孟子、復圣顏子、述圣子思、宗圣曾子、元圣周公,頭4位都出生在山東曲阜,后兩位一位是孔子的弟子,一位是封地在山東曲阜,周公的后世33代曾在魯國為國君,至今山東稱魯,即起于此。現在山東曲阜地上地下文物眾多,文化燦爛,有國家級文物古跡4處,省級11處,市級100余處。1982年山東曲阜被國務院公布為全國首批24個歷史文化名城之一,1994年山東曲阜“三孔”被聯合國正式列為世界文化遺產。由于山東曲阜對東方文化的重要貢獻,不少人稱山東曲阜為世界三大圣城之一:“東方的麥加”。在這里,您不得不沉思,也不能不感奮,因為這里深扎著中華民族的根,深扎著中國傳統文化的根。
各位朋友,在中國,在東方這片有著五千年文明歷史的土地上,你也許讀不懂青銅器上的銘文,也許不理解人頭獸身表現什么,象征什么。但是,當你走進中國人民的生活,行走在中華民族繁衍生息、勞動創造的古老土地上,你就能感受到、接觸到中國人民在日常生活中流露出來的儒家文化的氣息,你便能由此體驗到中國人民與其他民族迥然不同的生活方式、風土人情和理想道德的差異。無論你從哪個角度,哪個層次去探究中華民族的個性與品格,都不難發現儒家文化的基因,在漫長的歷史演進過程中,儒家文化幾乎成了中國傳統文化的代名詞。而儒家文化的創始人,就是孔子。
孔子,春秋時代魯國人,也就是山東曲阜人,名丘,字仲尼,生于公元前551年,死于公元前479年,享年73歲。孔子3歲時,父親叔梁紇去世,16歲時,母親顏征在去世,少年孔子成了孤兒,開始了他在等級森嚴的封建社會中獨自謀生、學習和奮斗的一生。
孔子少年發奮自學,勤而好問,青年時代便掌握了參與貴族政治必須熟悉的禮、樂、射、御、書、數六藝,進而掌握了《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經的內容,為創立儒家文化奠定了基礎。
孔子30歲設學授徒,開始了漫長的教育生涯,他首開中國私人講學、面向民眾,提倡“有教無類”之風,成為中國第一位,也是世界上第一位偉大的教育家。
孔子51歲時,才做了中都縣令,后來曾在魯攝相事,然而時間不長,他便辭了官,離開魯國開始了他長達14年的周游列國之行。
孔子在68歲時回到魯國,他把幾乎全部精力放在了教學和文獻整理上,一直到死。孔子的一生是顛沛流離,飽經憂患的一生,是艱苦卓絕、激勵奮發的一生,是春風化雨,培育英才的一生,是著書立說,濟時救世的一生。如今,他的軀體雖已灰飛煙滅,但他的思想,卻潛入每個東方人的心靈,他熔鑄了中華民族的個性和品格,隨著歷史的發展和社會的進步,孔子還將引導著人類,跨向21世紀。
山東曲阜的文物古跡和旅游景點很多,大部分與孔子和孔子文化有關。現在我們所在的位置是山東曲阜明故城的正南門外,城門的北面是被稱為中國三大古建筑群之一的孔廟。城門的正上方有“萬仞宮墻”4個大字。“仞”是古代的長度單位,一仞約等于8尺。據說,有人稱贊孔子的弟子子貢很有學問,子貢聽說以后,就說:“人的學問好比宮墻,我的學問只有墻頭這么高,人們一看便會看見墻內的一切,而我的老師孔子的這道墻有數仞,不找到它的門是不能看到墻內宗廟之美麗、房舍的多種多樣”。后人為表達對孔子的敬仰,明代胡纘宗就寫了“萬仞宮墻”4個字鑲在城門上,清代乾隆皇帝為了顯示自己對孔子的崇拜,又把胡碑取下,換上了自己寫的“萬仞宮墻”4個大字。這就是“萬仞宮墻”的來歷。
孔廟是后人為祭祀孔子而修建的廟宇,始建于孔子死后第2年。面積有327.5畝,仿皇宮之制,分九進院落,左右對稱排列,整個建筑群共有五殿、一閣、一壇、兩廡、兩堂、17座碑亭、54座門坊共466間,南北長約1公里。孔廟恢宏壯麗,面積之大,歷史之久,保存之完整,是世界建筑史上的唯一孤例。
孔廟大門東墻外面有“官員人等至此下馬”的碑刻,過去,任何官員至此,武官要下馬,文官要下轎,以表示對孔子的尊重。
孔廟的第一座石坊叫“金聲玉振坊”。孟子對孔子曾有過這樣的評價,他說:“孔子之謂集大成,集大成者,金聲而玉振之也”。“金聲、玉振”表示奏樂的全過程,以擊鐘開始,以擊磐告終,比喻孔子的思想集古圣先賢之大成。石坊上面蓮花寶座上各刻有一個獨角怪獸稱“辟邪”,也叫“朝天吼”,這是封建社會王爵府第才可使用的飾物。
孔廟第一道門叫“欞星門”。“欞星”又名天田星,古人祭天,先要祭欞星。“欞星門”三個字為乾隆所書。“太和元氣”坊同“金聲玉振”坊差不多,題字為明代山東巡撫曾銑手書,贊頌孔子思想如同天地生育萬物。此院東西各有一座腰門,東邊上書“德侔天地一樣大,他的學說古今來說都是最好的”。這座門叫“圣時門”,由此住里,有博大精深、深不可測之感。“圣時”二字,取《孟子.萬章下》,“孔子,圣之時者也”句,意思是說,在圣人之中,孔子是最適合時代者。
過圣時門迎面小石橋,叫“璧水橋”,橋兩側偏南各有一座門,東門叫“快睹門”,是先睹為快的意思,西門叫“仰高門”贊頌孔子的學問十分高深。我們進入的大門,稱“弘道門”,這三個字取自《論語.衛星公》“人能弘道”的句子,以此來贊頌孔子闡發了堯舜湯和文武周公之“道”。這道門也是明朝洪武十年(1377年)時孔廟的大門。再往后是“大中門”,大中門是宋朝時期孔廟的大門,原名叫“宮和門”,字的意思與孔子中庸之道的主張有關,由此門向南望去,一方面可以看到孔廟的歷史沿革,一方面也可以看到孔廟的不斷擴大,這些建筑既有清代建筑,也有明代建筑,還有宋代建筑,它們建的時代不同,工匠不同,但都互相配合,相得益彰,構成一體。看孔廟建筑,同時可以看到一部分中國封建社會的發展史。
這塊碑立于明成化四年(1468年),因此也叫“成化碑”,它為明憲宗朱見深所立,碑高6米,寬2米多。這塊碑的特點是書法精湛,著稱于世,并且碑文用論辯形式寫成,在極力推崇孔子方面,可以說是之最。大家請看右上角,那上面寫道:“聯惟孔子之道,有天下者一日不可無焉”,又說:“孔子之道在天下,如布帛粟菽,民生日用不可暫缺”。這碑下面的動物不是烏龜,叫_是龍的兒子,特別能負重,所以用來馱碑,有句話講“龍生九子不成龍”,在孔廟內,龍和龍的9個兒子,你都可以看到,當地的老百姓常來這里撫摸這_他們說:“摸摸_頭,一輩子不犯愁,摸摸__一輩子不生病”。
我們面前的這座木結構建筑名叫“奎文閣”,原是孔廟的藏書樓。“奎星”為二十八星宿之一,有星十六顆,“屈曲相鉤,似文字之畫”,后來人們把它演化為文官之首,封建帝王把孔子比作天上的奎星,所以孔子又稱“歷代文官主”。這座樓閣高23.35米,闊30.1米,深17.62米,三重飛檐,四層斗拱,構造堅固而且合理,康熙年間山東曲阜曾有過一次大地震,“人間房屋傾者九,存者一”,而奎文閣卻傲然屹立,安然無恙,由此可見我國古代勞動人民的聰明智慧和高超的建筑藝術。
我們現在進入孔廟的第六進院落,展現在大家面前的是13座碑亭,南邊8座,北邊5座。亭內保存著唐、宋、元、明、清各代石碑共55幢,碑文多為皇帝對孔子的追謚加封、拜廟親祭、整修廟宇的紀錄,用漢文、八思巴文、滿文等刻成。此排中間的這座碑,重約65噸,采自北京的西山,在當時,將如此重量的石碑從千里之外,跋山涉水,運至山東曲阜,不能不說是一個奇跡。此院東、西各有一門,是孔廟第三道腰門,為“東華門、西華門”。
我們現在進入大成門,“大成門”是指今天下之大成,這一排共有5門并列,最西邊為啟圣門,是供奉孔子父母的地方,中路大成門,又有“金聲門、玉振門”相佐,中路為孔廟最中心的地方,東為承圣門,原為孔子故居。
大家知道,孔子是偉大的思想家,教育家、政治家,我們認為,孔子首先是個教育家,他是中國第一位老師,封建皇帝封他為“至圣先師”“萬世師表”,應當說,他是全人類的老師,是名符其實的“人類靈魂工程師”。我們面前的“杏壇”,相傳是當年孔子設壇講學的地方,金代建亭作以紀念,著名文人黨懷英書“杏壇”二字。壇側有棵杏樹,為后人所栽,每當初春時節,紅花綻開,綠葉搖曳。所以乾隆皇帝來朝拜時,曾賦詩贊之,詩曰:重來又值秈開時,幾樹東風簇絳枝,豈是人間凡卉比,文明終古共春熙。
矗立在我們面前的大殿就是名揚天下的“大成殿”,它是中國的“三大殿”之一,與北京故宮的“太和殿”,泰山岱廟的“天貺殿”齊名,其雄偉壯麗有過之而無不及。殿高24.8米,闊45.78米,深24.8米,雕梁畫棟,金壁輝煌,特別是周圍28根石柱,為世界文化瑰寶,均以整石雕刻而成,前面10根為深浮雕,每柱二龍戲珠,盤繞升騰,栩栩如生,刀法剛勁有力,各具變化。過去皇帝來了,都是將此柱用黃布圍裹。他們若看見恐怕也會自慚不如。兩側及后廊的龍柱為淺浮雕,每柱72條龍,總共1296條。大成殿內供奉著孔子塑像,兩側為四配,東西是復圣顏回、述圣孔及,西面是宗圣曾參和亞圣孟子。再外是12哲。每年9月26日、9月28日,我們都在這里舉行盛大的國際孔子文化節和孔子誕辰紀念儀式,表演大型祭孔樂舞和“簫韶樂舞”,舉行豐富多彩的文化、旅游活動,歡迎各位到時光臨。 三孔導游詞【5】
山東曲阜是孔子的故鄉,山東曲阜的孔廟、孔府、孔林是我國歷代紀念孔子的圣地,統稱“三孔”。孔夫子生前在此開壇授學,首創儒家文化,而其子孫后代也在此生活繁衍,傳承著孔子的文化思想。1994年,“三孔”被聯合國列入《世界遺產名錄》。
山東曲阜“三孔”中的孔廟、孔府都坐落在市中心,孔林則位于城北。孔廟是國內最大的祭祀孔子的廟宇,它是在孔子的故居上改建而成的,可謂全世界孔廟的始祖;孔府曾是數百年來孔子嫡系長期居住的地方,它的規模在國內僅次于故宮;孔林則是孔子及其家族后裔的墓地。
孔廟,公元前478年始建,后不斷擴建,至今成為一處占地327公頃(1公頃=10^4平方米)的古建筑群,包括三殿、一閣、一壇、三祠、兩廡、兩堂、兩齋、十七亭與五十四門坊,氣勢宏偉、巨碑林立,堪稱宮殿之城。
孔府,建于宋代,是孔子嫡系子孫居住之地,西與孔廟毗鄰,占地約16公頃,共有九進院落,有廳、堂、樓、軒463間,舊稱“衍圣公府”。
孔林,亦稱“至圣林”,是孔子及其家族的專用墓地,林墻周長7千米,內有古樹2萬多株,是一處古老的人造園林。
三孔導游詞 篇2
不知道您讀沒讀過《論語》,那上面開篇有一句話叫“有朋自遠方來,不亦樂乎”。那么我就以孔子的這句名言,熱烈地歡迎您來孔子的故鄉山東曲阜參觀游覽。下面,就由我陪同各位游覽并進行導游服務,非常感謝您的合作,并衷心地希望您對我的工作多提出批評意見。
在來山東曲阜之前,許多朋友可能已對山東曲阜和孔子有了不少的了解,但也有的朋友知道的并不十分詳細,現在,我就在進入景點之前,先把山東曲阜和孔子的情況簡要介紹一下。
山東曲阜位于中國山東省西南部,現有人中62萬其中城區人口10萬,面積約890平方公里。“山東曲阜”二字始見于《爾雅》一書,東漢應邵解釋說:魯城中有阜,委曲長七八里,故名“山東曲阜”。宋真宗大中祥符5年,也就是公元1012年,為了紀念中華民族的始祖軒轅黃帝出生在山東曲阜,曾一度改名“仙源”縣,金太宗天會7年(公元1129年),又復名山東曲阜,沿用至今。山東曲阜是一個小城,然而,山東曲阜又是一座有著五千年文明史的文化古城,在這片神圣而又古老的土地上,中國遠古傳說中的三皇五帝,竟有四人在這里留下了蹤跡。據《史記》、《帝王世紀》等史書記載:“黃帝生于壽丘”,“少昊自窮桑登帝位,稱都山東曲阜,崩葬云陽山”,現在山東曲阜城東8里,仍留下座金字塔式的墳墓--少昊陵。中國有句俗話說道“人往高處走,水往低處流”,我們是不是可以理解為我們中華民族的祖先從這里,從黃河中下游向中原,向黃土高原遷徙的過程,而我們的母親之河,黃河、長江,從黃土高原之上奔騰而下,一瀉千里,最后匯入大海呢!中國還有句古話叫“江南出才子,江北出圣人”,實際上,江北的圣人幾乎全出自山東曲阜。在中國封建時代,受到皇帝賜封的圣人一共有6位,他們分別為至圣孔子、亞圣孟子、復圣顏子、述圣子思、宗圣曾子、元圣周公,頭4位都出生在山東曲阜,后兩位一位是孔子的弟子,一位是封地在山東曲阜,周公的后世33代曾在魯國為國君,至今山東稱魯,即起于此。現在山東曲阜地上地下文物眾多,文化燦爛,有國家級文物古跡4處,省級11處,市級100余處。1982年山東曲阜被國務院公布為全國首批24個歷史文化名城之一,1994年山東曲阜“三孔”被聯合國正式列為世界文化遺產。由于山東曲阜對東方文化的重要貢獻,不少人稱山東曲阜為世界三大圣城之一:“東方的麥加”。在這里,您不得不沉思,也不能不感奮,因為這里深扎著中華民族的根,深扎著中國傳統文化的根。
各位朋友,在中國,在東方這片有著五千年文明歷史的土地上,你也許讀不懂青銅器上的銘文,也許不理解人頭獸身表現什么,象征什么。但是,當你走進中國人民的生活,行走在中華民族繁衍生息、勞動創造的古老土地上,你就能感受到、接觸到中國人民在日常生活中流露出來的儒家文化的氣息,你便能由此體驗到中國人民與其他民族迥然不同的生活方式、風土人情和理想道德的差異。無論你從哪個角度,哪個層次去探究中華民族的個性與品格,都不難發現儒家文化的基因,在漫長的歷史演進過程中,儒家文化幾乎成了中國傳統文化的代名詞。而儒家文化的創始人,就是孔子。
孔子,春秋時代魯國人,也就是山東曲阜人,名丘,字仲尼,生于公元前551年,死于公元前479年,享年73歲。孔子3歲時,父親叔梁紇去世,16歲時,母親顏征在去世,少年孔子成了孤兒,開始了他在等級森嚴的封建社會中獨自謀生、學習和奮斗的一生。
孔子少年發奮自學,勤而好問,青年時代便掌握了參與貴族政治必須熟悉的禮、樂、射、御、書、數六藝,進而掌握了《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經的內容,為創立儒家文化奠定了基礎。
孔子30歲設學授徒,開始了漫長的教育生涯,他首開中國私人講學、面向民眾,提倡“有教無類”之風,成為中國第一位,也是世界上第一位偉大的教育家。
孔子51歲時,才做了中都縣令,后來曾在魯攝相事,然而時間不長,他便辭了官,離開魯國開始了他長達14年的周游列國之行。
孔子在68歲時回到魯國,他把幾乎全部精力放在了教學和文獻整理上,一直到死。孔子的一生是顛沛流離,飽經憂患的一生,是艱苦卓絕、激勵奮發的一生,是春風化雨,培育英才的一生,是著書立說,濟時救世的一生。如今,他的軀體雖已灰飛煙滅,但他的思想,卻潛入每個東方人的心靈,他熔鑄了中華民族的個性和品格,隨著歷史的發展和社會的進步,孔子還將引導著人類,跨向21世紀。
山東曲阜的文物古跡和旅游景點很多,大部分與孔子和孔子文化有關。現在我們所在的位置是山東曲阜明故城的正南門外,城門的北面是被稱為中國三大古建筑群之一的孔廟。城門的正上方有“萬仞宮墻”4個大字。“仞”是古代的長度單位,一仞約等于8尺。據說,有人稱贊孔子的弟子子貢很有學問,子貢聽說以后,就說:“人的學問好比宮墻,我的學問只有墻頭這么高,人們一看便會看見墻內的一切,而我的老師孔子的這道墻有數仞,不找到它的門是不能看到墻內宗廟之美麗、房舍的多種多樣”。后人為表達對孔子的敬仰,明代胡纘宗就寫了“萬仞宮墻”4個字鑲在城門上,清代乾隆皇帝為了顯示自己對孔子的崇拜,又把胡碑取下,換上了自己寫的“萬仞宮墻”4個大字。這就是“萬仞宮墻”的來歷。
孔廟是后人為祭祀孔子而修建的廟宇,始建于孔子死后第2年。面積有327.5畝,仿皇宮之制,分九進院落,左右對稱排列,整個建筑群共有五殿、一閣、一壇、兩廡、兩堂、17座碑亭、54座門坊共466間,南北長約1公里。孔廟恢宏壯麗,面積之大,歷史之久,保存之完整,是世界建筑史上的唯一孤例。
孔廟大門東墻外面有“官員人等至此下馬”的碑刻,過去,任何官員至此,武官要下馬,文官要下轎,以表示對孔子的尊重。
孔廟的第一座石坊叫“金聲玉振坊”。孟子對孔子曾有過這樣的評價,他說:“孔子之謂集大成,集大成者,金聲而玉振之也”。“金聲、玉振”表示奏樂的全過程,以擊鐘開始,以擊磐告終,比喻孔子的思想集古圣先賢之大成。石坊上面蓮花寶座上各刻有一個獨角怪獸稱“辟邪”,也叫“朝天吼”,這是封建社會王爵府第才可使用的飾物。
孔廟第一道門叫“欞星門”。“欞星”又名天田星,古人祭天,先要祭欞星。“欞星門”三個字為乾隆所書。“太和元氣”坊同“金聲玉振”坊差不多,題字為明代山東巡撫曾銑手書,贊頌孔子思想如同天地生育萬物。此院東西各有一座腰門,東邊上書“德侔天地一樣大,他的學說古今來說都是最好的”。這座門叫“圣時門”,由此住里,有博大精深、深不可測之感。“圣時”二字,取《孟子.萬章下》,“孔子,圣之時者也”句,意思是說,在圣人之中,孔子是最適合時代者。
過圣時門迎面小石橋,叫“璧水橋”,橋兩側偏南各有一座門,東門叫“快睹門”,是先睹為快的意思,西門叫“仰高門”贊頌孔子的學問十分高深。我們進入的大門,稱“弘道門”,這三個字取自《論語.衛星公》“人能弘道”的句子,以此來贊頌孔子闡發了堯舜湯和文武周公之“道”。這道門也是明朝洪武十年(1377年)時孔廟的大門。再往后是“大中門”,大中門是宋朝時期孔廟的大門,原名叫“宮和門”,字的意思與孔子中庸之道的主張有關,由此門向南望去,一方面可以看到孔廟的歷史沿革,一方面也可以看到孔廟的不斷擴大,這些建筑既有清代建筑,也有明代建筑,還有宋代建筑,它們建的時代不同,工匠不同,但都互相配合,相得益彰,構成一體。看孔廟建筑,同時可以看到一部分中國封建社會的發展史。
這塊碑立于明成化四年(1468年),因此也叫“成化碑”,它為明憲宗朱見深所立,碑高6米,寬2米多。這塊碑的特點是書法精湛,著稱于世,并且碑文用論辯形式寫成,在極力推崇孔子方面,可以說是之最。大家請看右上角,那上面寫道:“聯惟孔子之道,有天下者一日不可無焉”,又說:“孔子之道在天下,如布帛粟菽,民生日用不可暫缺”。這碑下面的動物不是烏龜,叫*,是龍的兒子,特別能負重,所以用來馱碑,有句話講“龍生九子不成龍”,在孔廟內,龍和龍的9個兒子,你都可以看到,當地的老百姓常來這里撫摸這*,他們說:“摸摸*的頭,一輩子不犯愁,摸摸*的*,一輩子不生病”。
我們面前的這座木結構建筑名叫“奎文閣”,原是孔廟的藏書樓。“奎星”為二十八星宿之一,有星十六顆,“屈曲相鉤,似文字之畫”,后來人們把它演化為文官之首,封建帝王把孔子比作天上的奎星,所以孔子又稱“歷代文官主”。這座樓閣高23.35米,闊30.1米,深17.62米,三重飛檐,四層斗拱,構造堅固而且合理,康熙年間山東曲阜曾有過一次大地震,“人間房屋傾者九,存者一”,而奎文閣卻傲然屹立,安然無恙,由此可見我國古代勞動人民的聰明智慧和高超的建筑藝術。
我們現在進入孔廟的第六進院落,展現在大家面前的是13座碑亭,南邊8座,北邊5座。亭內保存著唐、宋、元、明、清各代石碑共55幢,碑文多為皇帝對孔子的追謚加封、拜廟親祭、整修廟宇的紀錄,用漢文、八思巴文、滿文等刻成。此排中間的這座碑,重約65噸,采自北京的西山,在當時,將如此重量的石碑從千里之外,跋山涉水,運至山東曲阜,不能不說是一個奇跡。此院東、西各有一門,是孔廟第三道腰門,為“東華門、西華門”。
我們現在進入大成門,“大成門”是指今天下之大成,這一排共有5門并列,最西邊為啟圣門,是供奉孔子父母的地方,中路大成門,又有“金聲門、玉振門”相佐,中路為孔廟最中心的地方,東為承圣門,原為孔子故居。
大家知道,孔子是偉大的思想家,教育家、政治家,我們認為,孔子首先是個教育家,他是中國第一位老師,封建皇帝封他為“至圣先師”“萬世師表”,應當說,他是全人類的老師,是名符其實的“人類靈魂工程師”。我們面前的“杏壇”,相傳是當年孔子設壇講學的地方,金代建亭作以紀念,著名文人黨懷英書“杏壇”二字。壇側有棵杏樹,為后人所栽,每當初春時節,紅花綻開,綠葉搖曳。所以乾隆皇帝來朝拜時,曾賦詩贊之,詩曰:重來又值秈開時,幾樹東風簇絳枝,豈是人間凡卉比,文明終古共春熙。
矗立在我們面前的大殿就是名揚天下的“大成殿”,它是中國的“三大殿”之一,與北京故宮的“太和殿”,泰山岱廟的“天貺殿”齊名,其雄偉壯麗有過之而無不及。殿高24.8米,闊45.78米,深24.8米,雕梁畫棟,金壁輝煌,特別是周圍28根石柱,為世界文化瑰寶,均以整石雕刻而成,前面10根為深浮雕,每柱二龍戲珠,盤繞升騰,栩栩如生,刀法剛勁有力,各具變化。過去皇帝來了,都是將此柱用黃布圍裹。他們若看見恐怕也會自慚不如。兩側及后廊的龍柱為淺浮雕,每柱72條龍,總共1296條。大成殿內供奉著孔子塑像,兩側為四配,東西是復圣顏回、述圣孔及,西面是宗圣曾參和亞圣孟子。再外是12哲。每年9月26日、9月28日,我們都在這里舉行盛大的國際孔子文化節和孔子誕辰紀念儀式,表演大型祭孔樂舞和“簫韶樂舞”,舉行豐富多彩的文化、旅游活動,歡迎各位到時光臨。
三孔導游詞 篇3
山東曲阜是孔子的故鄉,山東曲阜的孔廟、孔府、孔林是我國歷代紀念孔子的圣地,統稱“三孔”。孔夫子生前在此開壇授學,首創儒家文化,而其子孫后代也在此生活繁衍,傳承著孔子的文化思想。1994年,“三孔”被聯合國列入《世界遺產名錄》。
山東曲阜“三孔”中的孔廟、孔府都坐落在市中心,孔林則位于城北。孔廟是國內最大的祭祀孔子的廟宇,它是在孔子的故居上改建而成的,可謂全世界孔廟的始祖;孔府曾是數百年來孔子嫡系長期居住的地方,它的規模在國內僅次于故宮;孔林則是孔子及其家族后裔的墓地。
孔廟,公元前478年始建,后不斷擴建,至今成為一處占地327公頃(1公頃=10^4平方米)的古建筑群,包括三殿、一閣、一壇、三祠、兩廡、兩堂、兩齋、十七亭與五十四門坊,氣勢宏偉、巨碑林立,堪稱宮殿之城。
孔府,建于宋代,是孔子嫡系子孫居住之地,西與孔廟毗鄰,占地約16公頃,共有九進院落,有廳、堂、樓、軒463間,舊稱“衍圣公府”。
孔林,亦稱“至圣林”,是孔子及其家族的專用墓地,林墻周長7千米,內有古樹2萬多株,是一處古老的人造園林。
三孔導游詞 篇4
女士們!先生們!大家好!我叫某某某。今天,由我來帶領你們游覽“三孔”:孔府·孔廟·孔林。孔子有句名言:“有朋自遠方來,不亦樂乎”我有幸擔任導游,十分高興。我將盡力為大家服務,不足之處,請批評改正。 在參觀三孔之前,請允許我介紹一下曲阜。曲阜地處魯中小區和魯西南平原的交界處。大詩人李白曾描寫曲阜:“笑夸故人指絕境,山光水色青如蘭”。
現在我們參觀孔廟。孔廟位于曲阜城中心,是古代人們為了幾年孔子生前的偉大思想寬闊的精神品質所建的一座韻味十足的建筑。前后九進院落,占地327.5畝,南北長達1公里;共有建筑466間,54座門坊;加之廟內1700余株古樹,一個個直沖云天,聽說當時誰敢砍倒一棵,就會以殺頭處理。每一棵樹,每一個門的名字都含有孔子“仁”的思想。
孔府與孔廟毗鄰,是孔子嫡系長子長孫居住的府第,三路布局,九進院落,共有建筑463間,加上后花園,共占地240畝。孔府,也稱“衍圣公府”。“衍圣”的意思是說“圣道”、“圣裔”能繁衍接續, 進入孔府大門,由此向后孔府分為三路,東路建有一貫堂、慕恩堂、孔氏家廟等;西路是孔府當年接待貴賓和讀書習禮的地方,有紅萼軒、忠恕堂、安懷堂、花廳等;中路是孔府的主體建筑,前半部為官衙,后半部為內宅。
孔林,是孔子家庭的專用墓地,也是世界上延時最久、規模最大的家庭墓地。占地三千多畝。周圍垣墻高3米,厚1.5米,長14.5華里。林內有各種樹木10萬多株,數百種植物。在萬木掩映之中,碑石林立,石像成群,十分壯觀。 現在自由活動3小時,可以自行游覽“三孔”,也可以進行游戲、野餐等活動,但必須保證衛生。 參觀“三孔”到此結束了!
三孔導游詞 篇5
尊敬的各位游客:
大家好!歡迎來到圣地曲阜!我是你們的導游陳柯潤,大家叫我小陳就可以了。今天,就由我來帶領你們游覽中外聞名的三孔:孔府、孔廟、孔林。孔子有句名言:“有朋自遠方來,不亦樂乎?” 我有幸擔任導游,十分高興!我將盡力為大家服好務,如有不足之處,請指出來,我一定盡量改正!
進入孔府的大門,由此向后分為三路,東路建有一貫堂、慕思堂等;西路是孔府當年接待貴賓和讀書習禮的地方,有忠恕堂、安懷堂、花廳等; 中路大部分都是孔府的主要建筑,前半部分是官衙,后半部分是內宅。
孔廟本是孔氏家庭的家廟,廟內有孔子親手栽種的檜樹,主要建筑是大成殿,殿前有著名的九龍柱和杏壇,后因為孔子受到尊崇,許多封建帝王都到這里來祭祀孔子,現在,我們濟寧市政府舉辦的一年一度的“國際孔子文化節”也都是在這里揭開序幕。
孔林是孔子家里的專用墓地,也是世界上歷時最久、規模最大的家庭墓地,占地3000多畝。林中有數百種樹木10萬多株,在萬木掩映之中,碑石林立,石像成群,十分壯觀!
好啦,現在開始自由活動三個小時,大家可以自由參觀一下,也可以做游戲、購物等,但必須保證衛生,不能亂扔垃圾。
參觀三孔的活動至此結束,謝謝大家對我工作的支持!期待大家的再次光臨!
三孔導游詞 篇6
各位朋友,在中國,在東方這片有著五千年文明歷史的土地上,你也許讀不懂青銅器上的銘文,也許不理解人頭獸身表現什么,象征什么。但是,當你走進中國人民的生活,行走在中華民族繁衍生息、勞動創造的古老土地上,你就能感受到、接觸到中國人民在日常生活中流露出來的儒家文化的氣息,你便能由此體驗到中國人民與其他民族迥然不同的生活方式、風土人情和理想道德的差異。無論你從哪個角度,哪個層次去探究中華民族的個性與品格,都不難發現儒家文化的基因,在漫長的歷史演進過程中,儒家文化幾乎成了中國傳統文化的代名詞。而儒家文化的創始人,就是孔子。
孔子,春秋時代魯國人,也就是曲阜人,名丘,字仲尼,生于公元前551年,死于公元前479年,享年73歲。孔子3歲時,父親叔梁紇去世,16歲時,母親顏征在去世,少年孔子成了孤兒,開始了他在等級森嚴的封建社會中獨自謀生、學習和奮斗的一生。
孔子少年發奮自學,勤而好問,青年時代便掌握了參與貴族政治必須熟悉的禮、樂、射、御、書、數六藝,進而掌握了《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經的內容,為創立儒家文化奠定了基礎。
孔子30歲設學授徒,開始了漫長的教育生涯,他首開中國私人講學、面向民眾,提倡“有教無類”之風,成為中國第一位,也是世界上第一位偉大的教育家。
孔子51歲時,才做了中都縣令,后來曾在魯攝相事,然而時間不長,他便辭了官,離開魯國開始了他長達20xx年的周游列國之行。
孔子在68歲時回到魯國,他把幾乎全部精力放在了教學和文獻整理上,一直到死。孔子的一生是顛沛流離,飽經憂患的一生,是艱苦卓絕、激勵奮發的一生,是春風化雨,培育英才的一生,是著書立說,濟時救世的一生。如今,他的軀體雖已灰飛煙滅,但他的思想,卻潛入每個東方人的心靈,他熔鑄了中華民族的個性和品格,隨著歷史的發展和社會的進步,孔子還將引導著人類,跨向21世紀。
曲阜的文物古跡和旅游景點很多,大部分與孔子和孔子文化有關。現在我們所在的位置是曲阜明故城的正南門外,城門的北面是被稱為中國三大古建筑群之一的孔廟。城門的正上方有“萬仞宮墻”4個大字。“仞”是古代的長度單位,一仞約等于8尺。據說,有人稱贊孔子的弟子子貢很有學問,子貢聽說以后,就說:“人的學問好比宮墻,我的學問只有墻頭這么高,人們一看便會看見墻內的一切,而我的老師孔子的這道墻有數仞,不找到它的門是不能看到墻內宗廟之美麗、房舍的多種多樣”。后人為表達對孔子的敬仰,明代胡纘宗就寫了“萬仞宮墻”4個字鑲在城門上,清代乾隆皇帝為了顯示自己對孔子的崇拜,又把胡碑取下,換上了自己寫的“萬仞宮墻”4個大字。這就是“萬仞宮墻”的來歷。
孔廟是后人為祭祀孔子而修建的廟宇,始建于孔子死后第2年。面積有327.5畝,仿皇宮之制,分九進院落,左右對稱排列,整個建筑群共有五殿、一閣、一壇、兩廡、兩堂、17座碑亭、54座門坊共466間,南北長約1公里。孔廟恢宏壯麗,面積之大,歷史之久,保存之完整,是世界建筑史上的唯一孤例。
三孔導游詞 篇7
Dear friends;
How do you do!
Confucius said, "it's a pleasure to have friends coming from afar.". Today,with this famous saying of Confucius, I welcome you to visit Qufu, Confucius'hometown. I'm your local tour guide. I hope you can have a better understandingof the three Confucius culture through my explanation. I hope you have a goodtime here and have a good time. Before entering the scenic area, please allow meto give you a brief introduction of Sankong scenic area and Qufu. Qufu islocated in the southwest of Shandong Province, with a population of 620000 and atotal area of 890 square kilometers. The word "Qufu" first appeared in Erya.Ying Shao explained in the Eastern Han Dynasty that there was a Fu in the cityof Lu, and Weiqu was seven or eight Li long, so it was named "Qufu". The tourguide service of the association, in 1012 ad, was once renamed "Xianyuan" countyto commemorate the birth of Xuanyuan Yellow Emperor, the ancestor of the Chinesenation. In the seventh year of Emperor Taizong's Tianhui, it was also renamedQufu, and has been used since then.
Wanren palace wall: now our location is just outside the South Gate of theancient city of qufuming, which is called Wanren palace wall. There are four bigcharacters "Wanren palace wall" right above the gate. "Ren" is an ancient unitof length, one Ren is about 8 feet, equivalent to 1.6 meters now. It is saidthat some people praised Confucius' disciple Zigong for his knowledge. Afterhearing that, Zigong said, "human knowledge is like a palace wall. My knowledgeis only as high as the top of the wall. But Confucius, my teacher, has severalwalls. If you don't find its door, you can't see the beauty of the temple in thewall.". In order to show his worship of Confucius, Emperor Qianlong of QingDynasty ordered people to hang the four characters "Wanren palace wall" on thewall.
1、 Confucius Temple
Overview of Confucius Temple: Confucius Temple is a temple dedicated toConfucius, a thinker, statesman and educator in our country during the springand Autumn period,
Confucius Temple is the largest and oldest one. It has become one of thethree ancient buildings in China along with the Forbidden City and summerresort. The temple is 1130 meters long, 168 meters wide from east to west,covering an area of 150000 square meters. The whole complex is divided into ninecourtyards arranged symmetrically. There are five halls, one ancestral temple,one Pavilion, one altar, two verandas, two halls, 17 stele pavilions, 53gatehouses, a total of 466. The building area is about 16000 square meters.Confucius Temple is known as "solitary example" in the history of worldarchitecture. It integrates history, architectural culture, art, calligraphy,stone carvings and ancient tombs. It is the crystallization of the wisdom ofancient laborers in our country. It is a precious historical and culturalheritage. In 1961, it was announced as the first batch of cultural relicsprotection units by the State Council. In 1994, it was listed as a worldcultural heritage by UNESCO. In 20__, it was listed as a national 5A touristattraction.
"Jinshengyuzhen" Square: it is the first gate square of Confucius Temple.It was built in the 17th year of Jiajing reign of Ming Dynasty. It is 5.6 metershigh and 13.5 meters long, with octagonal columns. On the top of the column,there is a armored animal guarding against heaven and evil. On the lintel, theinscription "Jin Sheng Yu Zhen" is written by Hu zuanzong, a great calligrapherof the Ming Dynasty. The four words "Jin Sheng Yu Zhen" come from Mencius. Usingthe meaning of Mencius, it expresses Confucius' consummate knowledge, just likethe whole process of playing music, which is complete from beginning to end.Ancient music begins with the ringing of a bell and ends with the striking of achime. Praising Confucius for his learning is like the sound of gold and jade.The sound of gold is the sound of a bell, indicating the beginning, and thesound of jade is the sound of a chime, indicating the end. This is also thesource of the idiom "doing things from beginning to end". "Two cypresses bearone hole": passing yuzhenfang, this single hole stone arch bridge is called"Panshui bridge", which is connected with the water in the pan pool beside thepalace, so it is called "pan water". In the past, when I read the book ofConfucius and Mencius, I was admitted to higher education, which is called"entering hope". Officials hope to be promoted, do business, hope to get rich,and live a prosperous life. There is an ancient cypress on both sides of thebridge, so it is called "two cypresses bear one hole". After the bridge, thereare two stone tablets on the East and West, which are engraved with "officialsand people waiting to dismount here", and called "dismounting stele". In thepast, civil and military officials and common people passed by, so they had todismount and get off the sedan chair to show their respect for Confucius."Lingxing gate": This gate is called "Lingxing gate". It was built in the MingDynasty. "Lingxingmen" was inscribed by Qianlong. There are two or eight starsin the sky, and the one in charge of culture is called "Lingxing", also known asWenqu star. Connecting Confucius with the star in charge of culture in the skyis enough to prove that Confucius' culture stone is the highest. The ancientsworshipped the heaven, first of all, they worshipped Wenqu star. There is asaying that respecting Confucius is like respecting heaven. You see, the squareis 10.34 meters high and 13 meters wide. The columns are cut up and down. Theintersection of the two sections is supported by a strong stone column. On thehead of the column are the portraits of the four heavenly kings, and in themiddle are the pearls of fire. It means that the door is protected by heaven.This gate was rebuilt from wood to iron beams and stone columns.
Dazhongmen: dazhongmen is the main gate of the Confucius Temple in the SongDynasty. It was rebuilt in the Qing Dynasty. The three words "dazhongmen" wereinscribed by Emperor Qianlong. Its original name was gonghemen, and later it wasrenamed dazhongmen. The large and medium-sized facade is extended to 5 rooms,which is a single eaves building on the top of the mountain. On the one hand, wecan see the continuous expansion of Confucius Temple, on the other hand, we cansee the historical evolution of Confucius Temple.
Chenghua stele: the Chenghua stele we see now is the most famous one in theConfucius Temple, which was set up by Zhu Jianshen, the emperor of Chenghua inthe Ming Dynasty. There are two things that have attracted the attention of yourcelebrities. First, Chenghua tablet's regular script is well written,standardized, exquisite and attractive; The second is the highest evaluation ofConfucius. Emperors of all dynasties have commented on Confucius. The highestevaluation is emperor Chenghua. He compares Confucius' ideas and methods toeating, dressing and spending money. One day is inseparable from them. WithConfucius' principles and methods, one can make the best use of one's talents,materials and land. Otherwise, it will be a mess. It is said that if there isConfucius' way, there will be a world. If there is no Confucius' way, there willbe no world. If there is anti Confucius' way, there will be no world.
Tongwenmen: take the meaning of tongwenmen. That is to say, only withconcerted efforts and unity can we do a good job; the writing should be unified,only with unified writing can we record the experience of historicalcommunication, and random writing will lead to confusion. Tongwen gate is animportant barrier in front of Kuiwen Pavilion.
Kuiwen Pavilion: the wooden structure building in front of us is called"Kuiwen Pavilion". Originally known as the library, Kuiwen Pavilion is a placefor collecting the Secretary of the emperor. It was first built in the SongDynasty. There are seven rooms on three floors. This magnificent building ismade entirely of wood, without riveting. Like building blocks, it has become an"isolated example" in the history of Chinese architecture. After severalearthquakes, "kuiwenge" was not destroyed. During the reign of Kangxi, there wasa great earthquake in Qufu, "houses in the world are nine, but there is one".However, kuiwenge stands upright and safe, which shows the wisdom and superbarchitectural art of the ancient working people in our country.
Thirteen stele pavilions: now we enter the sixth courtyard of ConfuciusTemple. There are 13 stele pavilions and 55 steles. They were established inTang, song, yuan, Ming and Qing Dynasties. Most of the inscriptions are writtenin Chinese, Ba Si Ba and Manchu, which are records of the emperor's posthumoustitle and seal, temple worship and temple renovation. In order to show himself,the Qing emperor built the stele Pavilion in front of it, which led to theappearance of courtyard. This kind of architecture structure is called"intrigue" in ancient architecture. There are eight steles in the South and fivesteles in the north. Eight in the South and five in the north, so it is calledthe thirteen stele Pavilion. Because they were all stele pavilions approved bythe emperor, it is also called "imperial stele Pavilion".
Dachengmen: now we enter dachengmen, "dachengmen" refers to dachengmen,which was rebuilt by fire in the Qing Dynasty. The three characters ofdachengmen were inscribed by Emperor Yongzheng of the Qing Dynasty.
Master hand planted cypress: the cypress tree in dachengmen was planted byConfucius. According to records, Confucius once planted three trees here, andthen two died. This tree withered three times and thrived three times. There isalso a saying that "when the cypress tree grows more and more, the Kong familygrows more and more.". The five characters of "the first teacher planted cypressby hand" were written by Yang Guangxun, a talented man in Wanli period of MingDynasty. Apricot altar: the "apricot altar" in front of us was built in the SongDynasty to commemorate Confucius' lectures. It is said that Confucius taught tohis disciples under the big apricot tree on the platform. Because there areapricot trees around here, it is called "apricot altar". In the pavilion ofXingtan, there are two steles. On the front of one stele is engraved the"Xingtan Fu" written by Emperor Qianlong when he first came to Qufu, which isregular script. On the back is the running script inscribed by Emperor Qianlongwhen he came to Xingtan for the second time. Dacheng Hall: the hall standing infront of us is the world-famous "Dacheng hall". It is one of the "three mainhalls" in China. It is as famous as the "Taihe hall" in the Forbidden City inBeijing and the "Tianfu hall" in the Dai Temple in Taishan Mountain. Itsmagnificence is more than it can be. The hall is 24.8 meters high, 45.78 meterswide and 24.8 meters deep, with carved beams and painted buildings. The goldenwall is brilliant, especially the 28 stone pillars around it. They are all worldcultural treasures. They are all carved with whole stones. The front 10 are deepreliefs, with two dragons playing with pearls on each pillar. They are coiledand rising, lifelike, powerful and varied. In the past, when the emperor came,the Kong Family wrapped the column in yellow cloth. I'm afraid they'll beashamed if they see it. The dragon pillars on both sides and the back porch arebas reliefs, with 72 dragons per pillar, a total of 1296. There is a statue ofConfucius in the Dacheng hall. Every year, on September 26 and 28, we hold agrand international Confucius Culture Festival and a ceremony to commemorate thebirth of Confucius. We perform large-scale music and dance for Confucius and"Xiao Shao music and dance" and hold a variety of cultural and tourismactivities. Welcome to our time. Two verandahs: the houses on the East and westsides of Dacheng hall are called "two verandahs", which are places where thelater generations worship the sages and scholars. Most of the worthy Confuciansare famous figures in the later Confucian school. In the Tang Dynasty, therewere only more than 20 people. By the time of the Republic of China, there were156 people. These people were originally portraits. In the Jin Dynasty, theywere statues. In the Chenghua period of the Ming Dynasty, they were all woodentablets with names on them, and they were consecrated in shrines. Now there arestone carvings of all ages on display in the two verandas.
Bedroom Hall: turn back along the corridor of Dacheng hall, then you cometo the bedroom hall. The bedchamber is a place for offering sacrifices toConfucius' wife. It is the third largest building of Confucius Temple.Confucius' wife was born in Song Dynasty in the late spring and Autumn period.Qi Guan, who had a compound surname, married Confucius at the age of 19. He wasa good wife and mother and died seven years before Confucius. He was honored as"the lady of the supreme sage". Enjoy sacrifice as Confucius. There are 28 stonepillars carved with Phoenix. Each pillar is carved with 72 Phoenix, the samenumber as the dragon. So it's called "Long Feng Cheng Xiang"
Yuhonglou legal stickers: the 572 "yuhonglou legal stickers" displayed hereare descendants of Confucius in the Qianlong period of the Qing Dynasty.
Kong Jisu collected the handwriting of the famous calligraphers of the pastdynasties and copied it. These stone carvings were originally placed in theYuhong building of the "Twelve Fu" in Qufu. They were moved to the ConfuciusTemple in 1951 and displayed in 1964. They are of great artistic value forcalligraphy lovers.
Temple of Miracles: the last building of Confucius Temple. It was built inthe Wanli period of the Ming Dynasty and was presided over by the censor heChuguang. There are 120 paintings and stone carvings in the hall, which reflectthe main activities and remarks of Confucius' life. It is the first stonecarvings with complete character stories in our country.
2、 Confucius Mansion
Front hall building of Confucius' mansion: it is the place where Confucius'76th generation grandson Kong Lingyi and his wife live. Here you can experiencethe living room of the Royal Palace of the feudal dynasty. The existing Qiantangbuilding was rebuilt in the reign of Emperor Guangxu of the Qing Dynasty, withEast and West buildings on both sides. It was built in the Qing Dynasty. Hung inthe middle of the hall are four big characters written by Kong Lingyi, whichmeans that the Kong family will remain prosperous and vigorous forever.
Confucius' mansion: adjacent to the Confucius Temple, it is the residenceof Confucius' eldest son and grandson. It has three roads, nine courtyards andConfucius' mansion, also known as "Yansheng mansion". "Yan Sheng" means that"Sheng Dao" and "Sheng Yi" can be inherited from generation to generation. Largescale construction was carried out in the Qing Dynasty. This is the Confucianmansion, which is a typical building in our feudal society.
Confucius' greedy Wall: there is a unicorn shaped animal on the door ofConfucius' house called "greedy". It is said that this animal is very viciousand can swallow gold and silver. Although it is full of treasures at its feetand around, it is still not satisfied and wants to eat the sun in the sky. It isreally "greedy". In the past, Confucius painted greedy paintings here, and youcan see them when you go out It is also a warning to our children andgrandchildren not to be corrupt and pervert the law.
Hall: it is the place where Emperor Yan read the imperial edict, metofficials, tried cases, and held ceremonies on festivals and birthdays. Itdisplays the first-class nobility. On the north side of the wall, those goldlettered signs on a red background are the symbols of nobility and privilege,commonly known as "Eighteen cloud tiles". With these brands, Yan Shenggong hasbeen able to travel freely in Beijing.
Second Hall: it was the place where Yan Shenggong met with officials abovegrade four and was entrusted by the emperor to take the examination of rites andmusic for the imperial court every year. There are seven Royal steles in thehouse, including the stele of "Fu Shou" written by Emperor Daoguang of the QingDynasty, the character of "Shou" written by the kind empress dowager and thepicture of pine and crane.
Third Hall: also known as the retreat hall, is the place where YanShenggong deals with family disputes and punishes servants in the house. Theplaque of "six generations of Han Yi" hanging in the middle of the house waswritten by Emperor Qianlong. At that time, six generations of Confucius lived inthe same hall. This plaque means that the six generations lived in harmony andhad a happy life.
Inner house gate: after the three halls, it is the inner house part ofConfucius' mansion, also known as inner house courtyard. The inner door isseparated from the outside. This gate is heavily guarded and no one is allowedto enter without permission. The emperor of Qing Dynasty specially granted threepairs of weapons, namely Huwei stick, Yanyi boring and Jintou jade stick. Thegatekeeper stood in front of the door with weapons, and those who disobeyed theorders were punished severely. On the west side of the door, there is a specialwater tank, Shiliu, which is exposed outside the wall. According to theregulations of the government, the water bearer is not allowed to enter theinner house, but only pour the water into the inner wall of the tank to flowinto the inner house.
Front upper room: it is the living room for the master of Confucius toreceive his close relatives and Jinzhi people. It is also the main place forthem to hold family banquets and weddings and funerals. The room is decoratedwith gorgeous furnishings, cultural relics and antiques.
Houtanglou: the residence of kongdecheng, the seventy seventh generation ofConfucius. Kong Decheng was born in 1920. Less than two months after he wasborn, he was appointed by the then president Xu Shichang as the emperor ofXifeng. In 1935, he was awarded the title of "the most holy and venerableofficial of Dacheng" by Nanjing National Government. She married Ms. sun Qifangin 1936. Most of the time after that, he was in Chongqing and Nanjing with thenational government, and moved from Nanjing to Chinese Taiwan on the eve of theliberation of the mainland in 1949.
Back garden of Confucius Mansion: it was built in the 16th year of Hongzhiin Ming Dynasty. After three major repairs, it covers an area of more than 50mu. In the Jiaqing period of the Qing Dynasty, when Kong Qingfei, the 73rdgeneration grandson of Confucius, rebuilt the garden, he placed several largeiron ores in it, so it was also called "iron mountain garden". Among them, "fivecypress baohuai" is a cypress tree in the middle and a Sophora tree around, soit is called five cypress baohuai. It's a wonder in the garden. It symbolizesthe Confucius family's family life of mutual love, mutual assistance and mutualaid for hundreds of years.
3、 Kong Lin
Kong Lin: it is the cemetery of Confucius and his family. It is the longestand largest family cemetery in the world. Konglin is located on the northernSurabaya of Qufu City, covering an area of 3000 mu. There are four types ofChinese classical architecture: Palace, garden, Mausoleum and temple. TheConfucius Temple in Confucius' mansion embodies the characteristics of palaceand Garden Temple, while the Confucius forest is a kind of mausoleum and garden.Confucius Temple and Confucius Mansion show the profundity of Confucius thoughtand the solemnity of your family. Kong Lin embodies the glory of Confucius andhis descendants after their death. Since Confucius was buried with his wife,people planted trees for the beginning of Confucius forest. After more than twothousand years of continuous expansion of more than 70 belts, a large area ofKong Family cemetery Kong Lin was gradually formed.
Shinto: out of the north gate of Fucheng, there is a road leading toGuling, so you call it Konglin Shinto. In the ancient concept, Shinto was thechannel sent by the gods when Confucius accepted the sacrifice. The whole Shintois paved with green stones, and the ancient cypresses are arranged on both sidesof the Shinto until the door of Konglin. They come in different shapes,
三孔導游詞 篇8
天貺殿后面是后寢三宮,中為正寢宮,面闊五間,兩邊為配寢宮,各三間,宋真宗大中祥符五年(公元1012年)詔封泰山神為“天齊仁圣帝”后,考慮到還缺個皇后,便于同年封了一個“淑明后”,并為“她”修建了后宮,從“嬪妃”則居住配寢宮。封建統治者為了達到“借神安民”的目的,真可謂“用心良苦,處心積慮了”。
天貺殿兩側為東西碑廊,各種碑碣漢畫像石琳瑯滿目,泰山歷代碑刻精品大都集中在這里。這些碑刻幾乎集中國書法之大成,上追晉代“二王”,下承宋朝“四大家”,真草隸篆,體例俱全;顏柳歐趙,風格各異,其中有七大漢碑的《衡方碑》、《張遷碑》;晉代三大豐碑之一的《孫夫人碑》;造形新穎,書法相異的《雙束碑》;泰山佛教記事名碑《大唐齊州神寶寺碑》等共19塊,均具有很高的歷史文物價值和書法藝術價值。
西側廊內陳列的48塊漢畫像石是自1960年以來,幾次清理大汶口和舊縣東的漢畫像石墓而集。這些漢畫像石,內容豐富,取材廣泛,有的反映車馬出行、樂舞百戲等社會生活;有的描述神話故事;也有反映歷史人物的,畫面圖案工整,造型生動,在雕刻技法上,把中國傳統的畫技同線刻、浮雕揉合一體,體現出古拙質樸、雄健壯美的特點,是研究中國古代文化藝術和東漢社會生活的重要實物資料。
出碑廊,過炳靈門,是“漢柏院”。院內原有“炳靈殿”,毀于民國年間。院中五棵高大的古柏,枝椏交錯,若虬龍蟠旋,相傳為漢武帝于元封元年(公元前110年)封禪泰山時所植,距今已有兩千多年,“漢柏院”由此得名。
院北的“漢碑亭”是1959年在炳靈殿故址上修建的,亭子建立在三層石砌的高大臺基上,十分壯觀。臺基壁上鑲嵌乾隆五十九年(公元1749年)泰安知縣何人鱗所書杜甫的《望?gt;>和《秋興》等名人詩刻。登上亭子極目四望,天光云影,心寬臆闊,岱廟全景,泰城全貌盡收眼底。
漢柏院內碑碣林立,約計90余塊。其中有后人隸書的東漢張衡的《四愁詩》、曹植的《飛友篇》,有后人篆書陸機的《泰山吟》、謝靈運的《泰山吟》以及宋朝大書法家米芾《第一山》、明崇禎年間陳昌言、左佩鉉題篆的《漢柏圖贊》、乾隆皇帝御制的《漢柏圖》和當代眾多名人留下的墨跡。置身于碑林之中就象讀了一部中國的歷史,接受民族的熏陶,,會給每一個嚴肅的觀賞都留下不盡的思索。
由漢柏院向北行,穿過幽靜的小花園進入一個小巧玲瓏的四合院。這里逝帝王祭祀泰山時居住的地方,因座落在東華門內,故稱“東御座”。其建筑為元至正七年(公元1347年)所建,明代稱迎賓堂,乾隆三十五年(公元1770年)改稱駐蹕亭。東御座由長城花門、儀門、大門、正殿和廂房組成,院內建筑精美,綠樹掩映,清靜幽雅,給人以超世絕塵之感。五間正殿高筑臺基之上,殿內按清宮設置作復原陳列,有乾隆帝臘人座像,有龍墩、龍椅、立柜、方桌等紫檀家具及各種大理石花紋飾和金絲銹古器型的掛屏以及文房四寶。著名的“溫涼玉雕花圭”、“沉香獅子”和“黃地蘭花瓷葫蘆”是乾隆二十七年、三十六年朝拜泰山時的供品,并稱泰山“鎮山三寶”。大門和殿堂里身著清代古裝的“衛士”、“宮女”以清庭禮儀迎接游客,使游人仿佛回到遠古的時代,浮想聯翩。
殿堂臺基下立一石碑,用玻璃護罩,這就是馳名中外的“名山刻石之祖”秦刻石。《泰山秦刻石》鐫刻秦始皇功德銘和秦二世詔書,為丞相李斯書寫。他以簡練秀雅的小篆代替了當時筆畫繁贅的大篆,字跡剛勁挺拔,一掃眾家肥呆之氣,碑文共222字,后漸泯滅,明嘉靖年間還尚存29字,原立在岱頂玉女池旁,后經滄桑沉淪,幾次失而復得,今唯剩10個殘字,完整者七。堪稱稀世之寶,被列為國家一級文物。
出寢宮向北,為岱廟的最后一進院落。東西兩座花園內各種盆景千姿百態,藝術地再現了泰山的一景一物,奇花異草。西南方西臺上的鐵塔鑄于明嘉靖十二年(公元1533年),原為13級,現僅存3級,造型質樸,仍不失當年風采,與鐵塔對峙的東南方臺基上的銅亭,又稱“金闕”,為全銅鑄造,仿木結構,高4.4米,闊3.4,明萬歷四十三年(公元1615年)鑄于岱頂碧霞祠,為供奉碧霞元君而建。明末清初移于山下靈應宮,1972年遷入岱廟,是目前國內僅存的三大銅亭之一。
“厚載門”是岱廟的最后一道門,是1984年重建的。門上有“望岳閣”三間,黃瓦明廊,紅柱隔扇,猶如空中瓊閣。站在閣上仰望岱岳雄姿,青山繞白云,綠樹生輕煙,天門云梯宛若游龍浮掛天邊。
出厚載門北行為紅門路,過岱宗大街不遠即到登山之起點,泰山的山門——岱宗坊,由此起步,將步步登高,飽覽泰山的最佳風景,直至登“天”。
三孔導游詞 篇9
Shandong, one of the birthplaces of ancient Chinese culture, is a greatland with not only famous mountains and rivers, but also splendid civilizationin the long history of civilization. There are numerous places of interest andscenic spots in Shandong.
Dear tourists, ladies and gentlemen, you have worked hard all the way.Welcome to the Confucius Temple.
Dear tourist friends, ladies and gentlemen, welcome to Qufu, Confucius'hometown, and thank you for choosing me as your guide. I'm Zhang, a tour guideof __ travel agency in Qufu. You can call me Xiao Zhang or Zhang Dao. Confuciushas a famous saying: "it's a pleasure to have friends from afar." Now let mefeel happy to meet new friends and provide you with tour guide service.
Confucius Temple is a ritual temple for Confucius. Confucius is a famousthinker and educator at the end of the spring and Autumn Period in China, and isrespected as the founder of the Confucian school. According to records,Confucius was born on the top of the polder, like the shape of Niqiu mountain,so because of the name Qiu, the word Zhongni.
In his life of hard exploration of social practice, Confucius deeplyunderstood and understood the society at that time, gradually established thebasic system of Confucianism, and became a famous political theorist, educatorand thinker at that time. The Confucianism he founded has a great influence inthe history of China and even the world. In the second year after Confucius died(478 BC), Duke AI of Lu changed the hall where Confucius lived to "longevityhall". There were three houses, which displayed "clothes, crowns, Qin, Che, Shu"used by Confucius, and "because they thought they were temples, they wereworshipped when they were old", that is, they offered sacrifices on time everyyear. Although Confucius was a well-known academic master at that time,Confucianism was only a school, and Confucius was not in a high position, so theoriginal Confucius Temple was only the former residence of Confucius. After theHan Dynasty, the status of Confucius and Confucianism gradually improved.
According to records, from 220 A.D. to the time before liberation, theConfucius Temple was rebuilt and expanded for more than 70 times. After morethan 20__ years of reconstruction and expansion, the Confucius Temple in Qufuformed a large-scale ancient architectural complex. It covers an area of about140000 square meters, including 466 halls, pavilions, 54 gates and 17 stelepavilions. With its large scale, the Palace Museum and Chengde Mountain Resortare known as the three major ancient architectural complexes in China.
The overall layout of Confucius Temple is a long-term development ofConfucius' former residence, which has a history of more than 2400 years. Thearchitectural effect pursued by the development of Confucius Temple is achievedthrough the environment created by the whole building complex to set off thegreat achievements of Confucius and the profound and extensive of Confucianismand Taoism. Therefore, the artistic expression of Confucius temple architectureis firstly the integrity of its overall layout and architectural sequence;secondly, the treatment of its individual buildings and the pattern of eachcourtyard, and each hall, hall, building, door and pavilion fully shows theirrespective important role; The third is the subtle aspects of individualarchitecture, which fully reflects the unparalleled artistic achievements ofChinese ancient architects in design and construction. In the aspect of overallarchitecture, Confucius Temple adopts the ancient traditional palace stylearchitecture. However, it has been rebuilt and expanded for many times inhistory. When it is rebuilt and expanded, it is bound to be limited by theshape, scale and other factors of the previous Confucian temple. However, thearchitectural group of the Confucian temple finally successfully utilized theheritage of the previous generation, which not only reflects the continuation ofthe historical heritage, but also maintains its overall integrity. This uniquearchitectural form is caused by many factors. First of all, the Confucius Templeis an extension of the former residence of Confucius, which preserves manyhistorical sites related to Confucius, such as the old house well, poetry hall,Lubi, Jinsi hall, and the apricot altar built to commemorate Confucius'lectures; second, the Royal ancestral temple factors, such as the halberdsystem, the front hall and the back bedroom system; third, the palace factors,such as the five gate system of the emperor, the turret system of the RoyalCity, the East and West Huamen, etc; The fourth is the factors of clan andfamily temples, such as Qisheng temple, Chongsheng temple, family temple, etc.;the fifth is the factors of sacrifice. In addition to Confucius, Sipei andtwelve philosophers, there are also sages, Confucians and ancestors, with atotal number of more than 200 people. In order to accommodate a large number ofworshippers, it is necessary to set up veranda, thus forming veranda courtyard.In addition to the above factors, it also highlights the sage status ofConfucius and the sanctity of Confucius and Mencius, such as panchi, Bishui,memorial archway and so on, and symbolizes Confucius' great academicachievements with the book building. Confucius Temple has successfully used thetraditional combination of courtyard and environment, and achieved the purposeof rendering Confucius' outstanding contribution in academic and education andhis lofty position in ancient society. It is a unique architectural form inancient Chinese architectural complex.
There are more than 1200 ancient trees in the Confucius Temple, whichreflect each other with the magnificent buildings. Especially in summer,thousands of egrets live on the ancient trees, forming another unique landscapeof the Confucius Temple. Egrets have been designated as city birds by QufuCity.
Wanren palace wall
Jin Sheng Yu Zhen Fang
Jinshengyuzhen square was built in 1538, the 17th year of Jiajing reign ofMing Dynasty. The four characters of "jinshengyuzhen" are written by Huzuanzong, a scholar of Ming Dynasty. On the square, there is a light carvedcloud dragon playing with pearls. On the top of each column, there is a roundcarving "ward off evil spirits", commonly known as "chaotianhou". Behind thesquare, there is a single hole stone bridge, on which there is a dragon, named"Panshui bridge". Under the bridge, the upstream of panshuiyuan is connectedwith gupanchi, and the downstream flows through the South Gate of Ming CityXishuimen enters the moat. The bridge was built in the 16th year of the reign ofEmperor Kangxi of the Qing Dynasty (1677 AD).
The four characters of "Jin Sheng Yu Zhen" come from "Mencius · Wan ZhangXia", Mencius said: "Confucius is called jidacheng. He who has achieved greatsuccess has a golden voice and a jade. The first is the sound of gold, and thelast is the sound of jade. " It means that Confucius is a master of sages andsages. The original meaning of "Jin Sheng" refers to the sound of "Zhong", anancient musical instrument in China. The original meaning of "Yu Zhen" refers tothe sound of "Qing", an ancient musical instrument in China. Mencius comparesConfucius' thought to a perfect music. Here, to borrow Mencius' meaning, itmeans that Confucius' thought is perfect and integrates the achievements ofancient sages to reach the top.
Lattice star gate
Lingxing gate was built in the 13th year of Yongle (AD 1415) of MingDynasty. It was originally made of wood. In the 19th year of Qianlong (AD 1754)of Qing Dynasty, it was replaced by stone pillars and iron beams when KongZhaohuan rebuilt the Confucius Temple. On the top of the four pillars are thefour generals, and on the middle beam are the fire pearls, which symbolizes thatthe gate is guarded by the generals and becomes a towering gate.
Lingxing, namely Tiantian star, was first seen in the historical data ofthe Han Emperor Gaozu's order to worship Lingxing. The ancients believed thatLingxing was a star that "the LORD was honored by the scholars" and wasspecially in charge of officials. In the sixth year of emperor Renzong of SongDynasty (A.D. 1028), a Lingxing gate was built on the outer wall of theplatform, which was like a window lattice. There is a gate in the ConfuciusTemple, which means to worship Confucius as heaven. This can be seen in therecords of JINGDING Jiankang and Jinling Xinzhi of Song Dynasty. In addition,there is a inscription in the Confucius Temple: the Lingxing gate is set up to"dredge it to accommodate the corporal". Wherever there is a Lingxing gate, itsdoor leaf must be made of lattice structure, so it has the meaning of dredge.The Confucius temple takes this meaning to attract scholars from all over theworld to study here.
In feudal society, all the officials who came to Qufu to offer sacrificesto Confucius, regardless of their positions, had to get off the sedan chair anddismount the military officials to show their respect for Confucius. Thismonument was first erected in the second year of the reign of emperor Mingchangof Jin Dynasty (1191 AD), and now only one is left in the East.
Taihe Yuanqi square
Taihe Yuanqi square was built in the 23rd year of Jiajing in the MingDynasty (1544 A.D.), which is of stone structure. "Taihe Yuanqi" was written bythe governor of Shandong at that time.
"Taihe" refers to the combination of heaven and earth, sun and moon, andYin and Yang. "Yuanqi" originally means the original material that forms theworld. Later, some materialists called the five elements "Yuanqi" as "gold,wood, water, fire and earth". Everything in the world is composed of fiveelements. Here, "Yuanqi" is the combination of heaven and earth, sun and moon,and Yin and Yang, which is the basis for the growth of all things. "Taihe Qi"means that Confucius thought embodies the essence and the most noble aspect ofhuman thought. It can make human thought reach a supreme position as theuniverse produces everything.
After Yuanqi square of Taihe, there was the "Zhisheng Temple" square,formerly known as the "Xuansheng Temple" square. There was no record of itsfounding date. There was a "Xuansheng Temple" square on the temple map in the16th year of Hongzhi of Ming Dynasty (AD 1503). In 1729 ad, Xuansheng temple waschanged to Zhisheng temple. This square is white marble. "Zhi" meanssupreme.
"Demou heaven and earth, Daoguan ancient and modern" means that Confuciuscontributed as much to mankind as heaven and earth. Confucius thought isunprecedented, and is supreme in both ancient and modern times and in thefuture.
Holy time gate
Shengshimen, originally the main gate of Confucius Temple, was built in the13th year of Yongle (AD 1415) of Ming Dynasty, expanded in the 12th year ofHongzhi (AD 1499), and named "shengshimen" by Emperor Shizong of Qing Dynasty inthe 8th year of Yongzheng (AD 1730). The gate is built on a high platform, andthere are reliefs on the front and rear Royal Roads respectively. It is carvedin the Ming Dynasty. "Shengshimen" was written by Emperor Gaozong of QingDynasty.
The word "Shengshi" comes from Mencius. After comparing four ancientChinese sages, Mencius pointed out: "Boyi is the sage of Qing Dynasty; Yiyin isthe sage of Ren Dynasty; liuxiahui is the sage of harmony; Confucius is the sageof time". Yi Yin helped Tang exterminate Xia Jie, assisted Wai Bing after Tangdied, and established Tang sun Tai Jia to ascend the throne after Zhong Rendied. Because Tai Jia destroyed Tang FA, he was banished by Yi Yin. Three yearslater, Tai Jia repented and Yi Yin took him back. Mencius called Yi Yin thesage; Liu Xiahui was a senior official of the state of Lu in the spring andAutumn period. He had been demoted three times and remained in office. Whenasked why he didn't leave, he replied, "how can we go straight and serve people?Why should we go to our parents' country if we do wrong?" later, when Qiattacked Lu, he sent people to Qi to persuade him to withdraw. Without a singlesoldier, he withdrew from Qi's army, so Mencius said that he was the Holy One.By comparison, Mencius believes that Confucius is the sage of the time, the sageof the whole time, is the most suitable sage of the times, no matter in anyperiod, any dynasty, Confucius thought should become orthodox thought.
Bishui Bridge
When you enter the Shengshi gate, it suddenly opens. In the large squarecourtyard, there are towering ancient trees, fragrant grass, symmetrical Eastand West, each with a waist gate. The three arch bridges on the opposite sidecover the Bishui, and half cover the Hongdao gate. In addition, the stone bonsaiis decorated on it. It makes people relaxed and happy, and they are all moved.They suddenly feel that they have entered the realm of "God". Those who worshipthe saints will look up to the top, and those who watch will see it first.Connected with this situation, the east side of the waist gate is called "quickview", and the west side of the waist gate is called "Yang Gao". "Kuai Kan"means seeing first, while "Yanggao" comes from the Analects of Confucius ·Zihan. It means that Confucius' way is high and unfathomable. Looking up, thehigher you look, the higher you study Confucius' thoughts and theories. Once youenter the door, you will feel that there is no end to what you learn. These twogates were built in the 12th year of Hongzhi in Ming Dynasty (1499 AD). In thepast, only the emperor could go through the main gate for sacrifice, and mostpeople could only enter the temple through the Yanggao gate.
In front of a water across, three bridges longitudinal span, ring water hascarved stone column, because the water "around such as Bi" named "Bi water".There is Jinshui in front of Tiananmen Gate in Beijing, where Bishui meansConfucius Temple is the same as the Imperial Palace, so the third bridge isnamed Bishui bridge. It was first built in the 13th year of Yongle (AD 1415) ofMing Dynasty. In the 12th year of Hongzhi of Ming Dynasty (AD 1499), stonerailings were added. The river body was built with a river bottom. The originalriver was built with small walls. In the 16th year of Kangxi of Qing Dynasty (AD1677), the small walls were changed into stone railings.
Hongdaomen
Hongdaomen was built in 1377, the 10th year of Hongwu in Ming Dynasty. Itwas the main gate of Confucius Temple at that time. When the Confucius Templewas rebuilt in Hongzhi period of Ming Dynasty, it was rebuilt into five rooms.In the eighth year of Yongzheng (1730 A.D.), Emperor Yongzheng designated it as"Hongdao gate". Later, Emperor Qianlong inscribed the word "Hongdao" and erecteda plaque on the gate.
There are two stone steles under hongdaomen. The East stele is the "historyof Qufu county" carved in Yuan Dynasty, which records the history of Qufu beforeYuan Dynasty and has high historical value. Xibei is the epitaph of Mr. ChushiWang in Yuan Dynasty, which is of great calligraphy value. The two steles wereoriginally erected in Jiuxian village in the east of Qufu City and moved to theConfucius Temple in 1964.
Da Zhong men
Dazhongmen is the main gate of Confucius Temple in Song Dynasty. It wasbuilt in Song Dynasty and rebuilt in 1499. The three character plaque of"dazhongmen" was written by Emperor Gaozong of Qing Dynasty.
There are three green tile corner buildings on both sides of the Dazhonggate. The two corner buildings are built on the square high platform in theshape of a curved ruler. The rectangular outline formed by the two cornerbuildings and the East and west corner buildings behind the Confucius Temple isthe outline of the Confucius Temple in the yuan Dynasty. The main buildings inthe Confucius Temple are within this outline. The turret was built in 1331 A.D.in the second year of the Yuan Dynasty. The corner tower of Confucius Temple ismodeled on the corner tower of Imperial City, which means that Confucius Templeis as majestic as imperial palace.
Tongwenmen was built in Song Dynasty. It was originally three rooms, andexpanded to five rooms in Chenghua period of Ming Dynasty. It was called"shentongmen" in the reign of Emperor Kangxi of the Qing Dynasty, and changed totongwenmen in the seventh year of Yongzheng of the Qing Dynasty (1729 AD). Thisdoor is a single door, no wall on the left and right. In the past, intraditional Chinese palace style architecture, small buildings were often usedas barriers before the main building to show solemnity. Tongwen gate acted as abarrier for Kuiwen Pavilion. "Tongwenmen" was written by Emperor Gaozong of QingDynasty.
Kuiwen Pavilion
Kuiwenge, formerly known as the library, was built in the Song Dynasty withfive double eaves. In the sixth year of jinmingchang (AD 1195), it was changedinto three eaves and was named "kuiwenge". In the 17th year of Hongzhi in MingDynasty (1504 AD), it was changed into seven rooms. Emperor Qianlong of Gaozongof Qing Dynasty inscribed a plaque on the pavilion.
Kuiwen Pavilion is 30.1 meters wide from east to west, 17.62 meters deepfrom north to south, and 23.35 meters high. It has triple cornices, four layersof brackets, and eight octagonal stone columns under the eaves. The internalstructure is a laminated wooden frame, with two layers of Pavilion and a darklayer in the middle.
Kui, the name of the star. One of the 28 sleepers. It is said that it isthe head of the white tiger in the west, with a total of 16 stars, "buckled andhooked, like a painting of words". In the book of filial piety, it is said that"the article of Kui master", and later generations further described Kui star as"the head of civil servants". Therefore, in order to praise Confucius as a civilservant, Jin Zhangzong named the original library Kuiwen Pavilion.
Kuiwen pavilion has experienced hundreds of years of ups and downs andhundreds of earthquakes since it was expanded in 1504. In the West Pavilion,there is a tablet recording a major earthquake in the Kangxi period of QingDynasty, "nine houses in the world, one in the world". That is to say, 90% ofthe houses collapsed and Kuiwen pavilion was safe and sound. By the early 1980s,Kuiwen Pavilion had been in disrepair for many years. Some of the wood wasrotten and the top of the pavilion was twisted. Under the leadership of theState Administration of cultural relics, experts on ancient buildings wereorganized to work out a restoration plan. More than 1.2 million yuan wasallocated to renovate Kuiwen Pavilion one year ahead of the original schedule.The renovated Kuiwen pavilion has completely maintained its originalspecifications and style.
There are two stone tablets in the East and west of kuiwenge corridor.Kuiwenge Fu in the East is written by Li Dongyang, a famous poet in MingDynasty, and Qiao Zong, a famous calligrapher. In the west is kuiwenge resetbooks record, which records that in 1511, Liu Liu and Liu Qi led the peasantuprising army to capture Qufu and occupy the Confucius Temple. After they burnedkuiwenge's books, the emperor ordered the Ministry of rites to issue imperialbooks. In the late Qing Dynasty, the collection of books in Kuiwen pavilion wasmoved to Confucius' residence for preservation.
Kuiwen Pavilion is now on display with the pictures of Confucius' holyrelics