此地無銀三百兩 | |||
拼音 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | 簡拼 | cdwl |
近義詞 | 欲蓋彌彰、不打自招 | 反義詞 | |
感情色彩 | 褒義詞 | 成語結構 | 復句式 |
成語解釋 | 比喻想要隱瞞掩飾,結果反而暴露。 | ||
成語出處 | 民間故事:有人把銀子埋藏地下,上面留字寫道:“此地無銀三百兩”。鄰人阿二偷走了銀子,也留字寫道:“隔壁阿二不曾偷”。 | ||
成語用法 | 復句式;作主語、分句;比喻打出的幌子正好暴露出來 | ||
例子 | 他極力說這事與他無關,可臉卻紅紅的,這真是此地無銀三百兩。 | ||
英文翻譯 | no 300 taels of silver buried here―a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence | ||
成語故事 | 古時候,有個叫張三的人,他費了好大的勁兒,才積攢三百兩銀子,心里很高興。但他總是怕別人偷去,就找了一只箱子,把三百兩銀子釘在箱中,然后埋在屋后地下。可是他還是不放心,怕別人到這兒來挖,于是就想了一個"巧妙"的半法,在紙張上寫道:“此地無銀三百兩”七個字,貼在墻角邊,這才放心地走了。誰知道他的舉動,都被隔壁的王二看到了。半夜,王二把三百兩銀子全偷走了。為了不讓張三知道,他在一張紙上寫道:“隔壁王二不曾偷”貼在墻上。張三第二天早上起來,到屋后去看銀子,銀子不見了,一見紙條,才恍然大悟。 | ||
成語正音 | 兩,不能讀作“liǎ”。 | ||
成語辯形 | 兩,不能寫作“倆”。 | ||
產生年代 | 現代 | ||
常用程度 | 常用 |